"حكمنا من خلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgar pelo
        
    • julgar pela
        
    • julgar pelos
        
    A julgar pelo desgaste nos dentes diria que a idade da vítima está por volta dos 40 anos. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال تركبية الأسنان السفلية من شأنه أن تضع عمر الضحية في اوائل الاربيعنات
    A julgar pelo número de tanques nesta sala, o Anubis deve estar a planear pôr a rainha a desovar milhares de Goa'uid. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال عدد الاحواض فى هذه الحجرة انوبيس كان يخطّط أن يكون لديه ملكة لآلاف بيضة جواولد .
    A julgar pelo peso e textura, todos os ossos afectados parecem pertencer ao mesmo esqueleto. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى نفس الهيكل العظمي
    Mas a julgar pela decomposição do óleo da pele, acho que pertencem aos antigos ocupantes do prédio. Open Subtitles ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص المستأجرين القدامي للمبني أنا أجري المطابقة الآن
    E a julgar pela velocidade que as suas pernas de 60 anos se estão a mover, eu diria que ele está em perigo. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال سرعته الساقين تبلغ من العمر 60 عاما تتحرك، أود أن أقول أنه في خطر.
    E, a julgar pelos corpos, penso que ele ganhou a discussão. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال الجثث، اعتقد انه فاز في الجدال.
    Eu suponho que os Apaches se terão pacificado desde então... ao julgar pelos poucos indivíduos que vi no meu caminho para cá. Open Subtitles أقترح أباتشي تدهورت منذ ذلك الحين... اذا حكمنا من خلال عدد قليل من العينات التي رأيتها في طريقي إلى هنا
    Não te preocupes com isso. A julgar pelo que ganhaste recentemente na lotaria, podes comprar-me uma nova. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك اذا حكمنا من خلال اليانصيب الاخير الذي ربحته
    A julgar pelo padrão de cortes e estrias, a vítima foi desmembrada por um qualquer tipo de serra. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال نمط من الشق والسطور، ومن المرجح الضحية تقطيع اوصالها من قبل بعض نوع الترددية المنشار.
    A julgar pelo ângulo da ferida na cabeça do Dwight, utilizou um taco "Ferro 7", ou talvez um "6". Open Subtitles اذا حكمنا من خلال زاوية من الإصابة في رأس دوايت انا اقول أنك استخدمت حديد مقاس سبعه، أو ربما سته
    A julgar pelo seu computador, parece obcecado por ele. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، بدا لك هاجس قليلا معه.
    A ferida do taco "Ferro 7" do Norman Sontag, foi feita horas antes do Dwight ser morto, a julgar pela reacção inflamatória... Open Subtitles إصابة نورمان سونتاغ بصلبٍ مقاس سبعه قبل ساعات من قتل دوايت ... اذا حكمنا من خلال الاستجابة الالتهابية
    A julgar pela tua reputação de arrogante, meu palpite é de que tu és provavelmente satanista. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال سمعتك المتغطرس. تخميني هو أنك ربما... شيطانية.
    Porque, a julgar pelos 40.000 metaleiros que me rodeiam, estamos bastante bem sem ti. Open Subtitles لأنه، إذا حكمنا من خلال 40،000 میتالheads من حولي، نحن جيدا دون لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus