"حكوماتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • os seus governos
        
    • seus próprios governos
        
    Não obstante, o que estou a dizer, feitas as contas, é que eles se preocupam mais com os meios que lhes permitirão a melhoria do seu padrão de vida e como os seus governos os poderão implementar, do que se o governo tenha sido ou não eleito democraticamente. TED و لكن ما اقوله هو انهم يشعرون بالقلق حول من اين سوف تاتي التحسينات لمستوى حياتهم و كيف سوف تقدم حكوماتهم تلك الخدمات لهم اكثر من كون حكومتهم قد انخبت بطريقة دمقراطية ام لا
    Quando 425 milhões de pessoas conquistaram finalmente o direito de escolher os seus governos eu fiquei extasiado. No entanto, eu também estava um pouco preocupado com algumas das coisas más que espreitavam atrás do muro. TED وهكذا حتى حصل 425 مليون شخص اخيرا على حق اختيار حكوماتهم كنت منتشياً. ولكن كنت ايضا قلقاً حول بعض الامور الشريرة المتربصة خلف الجدران
    Aos 24 anos, encontrei-me na prisão, no Egito, porque estava na lista negra de três países por ter tentado derrubar os seus governos. Fui torturado nas prisões egípcias, e condenado a cinco anos de prisão como prisioneiro político. TED في الرابعة والعشرين ، وجدت نفسى مُدان في سجن بمصر ، وإسمي على القوائم السوداء لثلاثة دول في العالم لمحاولة قلب حكوماتهم ، كنت معرض للتعذيب في سجون مصرية وقضيت خمسة أعوام كسجين سياسي .
    A realidade é que a sociedade civil, os jornalistas e os ativistas estão a ser vítimas de ataques de grupos extremistas, por um lado, e, em muitos países, também dos seus próprios governos. TED الواقع أن المجتمع المدني, الصحفيون والناشطون من جهة , يتعرضون لهجوم من الجماعات المتشددة , وأيضا في العديد من البلدن من قبل حكوماتهم .
    O problema é que toda esta propaganda, vigilância e censura esquece-se totalmente de que as pessoas que são as vozes mais credíveis, que podem apresentar ideias críveis e soluções alternativas aos reais problemas económicos, sociais e políticos da sua comunidade, que estão a encaminhar as pessoas para o extremismo, estão a ser silenciadas pelos seus próprios governos. TED المشكلة هي بأن كل هذه الأجندة يتم رصدها ومراقبتها فشلت تماما في تعويض حقيقة أن الناس الذين يمتلكون أصوات ذات مصداقية الذين يُمثلون مصداقية الأفكار والحلول البديلة للمشكلات الاقتصادية, الاجتماعية, السياسية الحقيقية في مجتمعاتهم هم المسبب بتحول هؤلاء الناس لمتشددين في المقام الأول تم إسكاتهم من قبل حكوماتهم
    A WhatsApp, que é administrada pelo Facebook e utilizada por centenas de milhões de pessoas em todo o mundo, também tem uma forte tecnologia de encriptação nos seus produtos, o que significa que as pessoas no hemisfério sul poderão facilmente comunicar sem que os seus governos, muitas vezes autoritários, vigiem as suas mensagens de texto. TED الواتس اب ، وهي مملوكة الآن من قبل الفيسبوك ويستخدمه مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، كما قامت ببناء تكنولوجيا تشفيرقوية في منتجاتها، وهو ما يعني أن الناس في جنوب الكرة الأرضية يمكنهم الاتصال بسهولة من دون أن تقوم حكوماتهم الاستبدادية عادةً، من التنصت على رسائلهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus