Os lavradores até punham o gado a pastar nesses espaços, crendo que a erva dos cemitérios tornava o leite mais doce. | TED | حتى المزارعين كانوا يرعون مواشيهم فيها، معتقدين أن أعشاب المقبرة وُجدت لجعل الحليب أكثر حلاوة. |
Conheci uma senhora com o mesmo temperamento doce que foi forçada a conhecer melhor a vida. | Open Subtitles | عرفت امرأة مثل أختك تماماً مثل حلاوة الأنفعال ــــ ـــ جبروها على أن تكون مطلعة على الطرق هذه |
Às vezes, quanto mais doce é a carta, mais azedo é o sotaque. | Open Subtitles | أحياناً كُلما زادَت حلاوة الرسالة، كلما زادَ مَرارُ ما بعدِها |
Por isso, se pensam que primeiro houve a doçura, e depois evoluímos para gostar de doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. | TED | لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً |
"Desejo-te toda a doçura do mundo, meu amor. | Open Subtitles | سوف أتذكرك بكل ما في العالم من حلاوة ، يا عزيزي |
Há um frasco cheio de gomas e se acertar quantas tem no frasco, ganho um rádio. | Open Subtitles | هناك قارورة كبيرة من حلاوة الجلي، وإن توقعنا العدد الصحيح أو القريب من الجلي، أربح جهاز تسجيل ضخم |
Fiz estas um pouco mais doces desta vez. Tá, Bernie? | Open Subtitles | لقد صنعته أكثر حلاوة هذه المرة حسنا , بيرني ؟ |
Não há nada mais doce do que uma cona inexplorada. | Open Subtitles | ليس هناك شيء اكثر حلاوة من الفتيات البكر. |
Parece uma lichia pequena e doce. doce como mel. | Open Subtitles | انها تشبه فاكهة الليتشي الصغيره الحلوه فيها طعم حلاوة العسل |
Se eles não conseguem tentar-te com mel, escolherão algo menos doce. | Open Subtitles | لا يمكنهم إغرائك بالعسل، ولكن يختارون شيء أقل حلاوة |
Não há forma mais doce de morrer. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفكر في طريقة حلاوة للذهاب. |
Além disso, o sal contrasta com o doce da compota de figo. Caramba, estás a melhorar as tuas sanduíches. | Open Subtitles | إضافة إلى أن الملح يقلل من حلاوة مربى التين لقد ارتقيت |
HC: Se a fruta-milagrosa transforma as coisas amargas em coisas açucaradas, nós temos outro pozinho mágico que pomos na melancia, e que a altera de doce para salgada. | TED | هومارو كانتو : وان كان توت المعجزة يستطيع تحويل المرارة الى حلاوة لدينا هذه الاحجية الأخرى التي نضع فيها البطيخ لكي نحوله من الحلاوة إلى اللذة |
"A vitória é mais doce quando ganhamos contra muitos." | TED | "النجاح أكثر حلاوة عندما تصل إليه من خلال نماذج كبيرة الحجم." |
Sei de um sítio mais doce do que o açúcar. | Open Subtitles | أعرف مكان أكثر حلاوة من الحلوى نفسها |
O aroma indescritível e a doçura da fruta que ingerimos... | Open Subtitles | الرائحة التي لا توصف ، و حلاوة الفواكه التي استطعمناها |
Tens razão. A tua boca tem a sua doçura própria. | Open Subtitles | إنك على حق ،إن لفمك حلاوة خاصة به |
Sabem que as cenouras têm uma doçura natural? | Open Subtitles | أتعلم أن في الجزر حلاوة طبيعية؟ |
É o número de gomas que tem no frasco. 8385. | Open Subtitles | هذا هو عدد حلاوة الجلي في القارورة 8,385. |
Vais dizer-me como sabias das gomas? | Open Subtitles | هل ستخبرني كيف أحصيت عدد حلاوة الجلي بالقارورة؟ |
Mas gostaria de ver uma máquina a entregar doces às pessoas. | Open Subtitles | لكنني أريد رؤية آلة تضع حلاوة للجميع. |