Um passo, um relance, um virar da cabeça, o brilho súbito da tua garganta quando respiras. Até o teu modo de estares perfeitamente imóvel, foram todos meus espiões. | Open Subtitles | كل خطوة , كل لمحة , كل لفتة ، وميض حلقكِ كلما تنفّستِ ، حتى طريقكَ في القيامِ بشكل مثالي ، كُلّ هؤلاءِ كانوا جواسيسي! |
Quero que me mostres os documentos para provar ou desço a tua garganta e tiro um dos teus. | Open Subtitles | وأنا أخبرك، أريني الأوراق التي تثبت ذلك، وإلا سأدخل يدي عبر حلقكِ |
A voz na minha cabeça... está a dizer-me para rasgar a tua garganta e beber de ti. | Open Subtitles | يخبرني الصوت في رأسي أن أمزق حلقكِ وأشرب من دمك. |
A mim pareceu-me ser uma bisbilhotice presa na sua garganta. | Open Subtitles | بدا الأمر لي وكأنَّ هناك كلام عالق في حلقكِ |
Se me estás a tramar de alguma forma, arranco-te o coração e enfio-to pela goela abaixo. | Open Subtitles | لو كنتِ تعدّي ليّ كميناً بأيّة شكل يكن، سأخرج قلبكِ من صدركِ ، و أدقـّه إلى حلقكِ. |
Como está a tua garganta? | Open Subtitles | كيف حال حلقكِ ؟ |
Enfio-o pela goela abaixo! | Open Subtitles | . سوف أضعه فى حلقكِ |