"حلًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • solução
        
    • soluções
        
    • uma maneira
        
    Isto representa a primeira vez que líderes Republicanos avançam com uma solução climática concreta baseada no mercado. TED كانت هذه المرة الأولى التي يطرح فيها القادة الجمهوريون حلًا مناخيًا ملموسًا قائمًا على السوق.
    Mas isso não significa que não haja uma solução pacífica. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بأنهُ ليس هُنالك حلًا سلميًّا
    Ouve, sem palhaçadas, tens de desactivar a aplicação até descobrirmos uma solução, Open Subtitles اسمع، دون مزاح، عليك أن توقف البرنامج حتى نجد حلًا لهذا،
    Esta é uma lista de 20 soluções para reverter o aquecimento global. TED هذه قائمة بأفضل 20 حلًا لعكس ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Mas a primeira coisa a reparar nesta lista é que apenas cinco das 20 soluções se relacionam com eletricidade. TED ولكن أول ما يجب ملاحظته في هذه القائمة هو أن خمسة حلول فقط بين أفضل 20 حلًا ترتبط بالكهرباء.
    - Por favor, diz-me que vocês duas já descobriram uma maneira de sairmos desta confusão. Open Subtitles -من فضلكما، أخبراني أنكما اكتشفتما حلًا لهذه الفوضى.
    Então apresentei-vos aqui um problema, mas ainda não tenho uma solução. TED لذلك فقد قدمت إليكم مشكلة هنا، لكنني لا أمتلك حلًا لها بعد.
    Porque os dados, só por si, nunca nos darão uma solução. TED لأن البيانات وحدها لن تعطينا حلًا أبدًا.
    Acreditem ou não, estou a oferecer uma solução para uma parte muito importante deste problema maior com o foco necessário sobre o clima. TED صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ
    Prometo que descobrirei o que aconteceu e tentarei arranjar uma solução. Open Subtitles أعدكم أني سأكتشف ما حدث بالضبط وأجد حلًا
    Viver aqui era uma solução temporária enquanto eu preparava o terreno. Open Subtitles العيش هنا كان حلًا مؤقتًا ريثما أصلح الأمور لنا
    Prometo-te que vou conseguir o dinheiro. Encontro uma solução para essa merda. Open Subtitles سأحضر لك مالك سأجد حلًا لهذا الشيء اللعين
    Ou talvez esteja na altura de reconhecer que nem todos os problemas no Médio Oriente merecem uma solução militar. Open Subtitles أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا
    Descobrimos que o sono pode ser uma espécie de elegante solução para algumas das necessidades mais básicas do cérebro, uma forma única de o cérebro resolver as grandes exigências e as estreitas margens que o colocam à parte de todos os outros órgãos do corpo. TED قد وجدنا أن النوم قد يكون حقيقةً حلًا ذا تصميم رائع لبعض احتياجات المخ الأكثر أهمية، الطريقة المتفردة التي يحصل بها المخ على متطلباته العليا والهامشية التي تميزه عن باقي أعضاء الجسم الأخرى.
    Por isso, se pudéssemos usar um aparelho para ouvir os sons da floresta, ligar à rede de telemóveis existente e mandar o alerta às pessoas no terreno, talvez pudéssemos ter uma solução para eles. TED لذا إذا كان يمكننا استخدام بعض الأجهزة للاستماع إلى أصوات الغابة ونتصل بشبكة الهاتف الخليوي الموجودة هناك ونرسل تنبيهًا للناس على الأرض، ربما سنجد حلًا لهم لهذه القضية.
    Isto significa que não somos a única solução. TED إنه يعني أننا لسنا حلًا وحيدًا.
    E quando juntarmos a gestão de alimentos e solos, 12 das top 20 soluções relacionam-se com o uso, e o porquê do uso dos solos. TED وعندما نأخذ في الاعتبار الغذاء وإدارة الأراضي معًا، يتعلق 12 من أفضل 20 حلًا بكيفية استخدامنا للأرض.
    A resposta é sim, é possível, mas precisamos de todas as 80 soluções. TED الإجابة هي نعم، هو ممكن، ولكننا نحتاج الثمانين حلًا جميعها.
    Os advogados não te deram soluções em relação ao Michigan? Open Subtitles ألم يعطوك المحامون حلًا بخصوص أحداث "ميتشغان"؟
    Não sei, mas vou arranjar uma maneira. Open Subtitles لا أعلم لكننا سنجدُ حلًا
    Hank, arranja uma maneira. Open Subtitles هانك جد حلًا لذلك
    Nós vamos descobrir uma maneira. Open Subtitles سوف نجد حلًا للأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus