"حماة" - Traduction Arabe en Portugais

    • protectores
        
    • Guardiães da
        
    • sogra
        
    • guardiões do
        
    • os guardiões
        
    Não percebo muito de psicologia, mas em termos antropológicos, os homens estão programados para serem protectores das parceiras. Open Subtitles لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور علم الإنسانيات الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم حماة رفاقهم
    Rex, somos os protectores desses animais, não seus predadores. Open Subtitles ريكس نحن حماة هذه الحيوانات فقط، لسنا مفترسيهم
    São os protectores dos descendentes vivos de Jesus Cristo e Maria Madalena. Open Subtitles إنهم حماة النسل الحي ليسوع المسيح ومريم المجدلية ..
    Os Guardiães da humanidade afinal são um bando de mulheres negras atiradiças. Open Subtitles اتضح أن حماة الإنسانية هم مجموعة من النساء السوداوات
    Não sei o que dizer. Finalmente tenho uma sogra. Open Subtitles لا أعلم ماذا أقول أخيراً أصبح لي حماة
    Vamos permitir a exposição da nossa humanidade, mostrando-nos verdadeiramente e reforçar o facto de que, na verdade, somos os guardiões do nosso irmão? TED هل سنسمح لإنسانيتنا بالظهور، ونظهر حقيقة أنفسنا ونعزز الحقيقة بأننا حماة إخوتنا؟
    Mas nós somos protectores, não guerreiros... ainda assim lutamos uma guerra, Open Subtitles لكننا حماة وليس محاربين لكننا نخوض حرباً،
    Enquanto lá fora os nossos maridos eram mandados para a Sibéria, muitas mulheres procuravam protectores... e com isso tornavam-se tabu para o resto do pelotão. Open Subtitles في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , العديد من النساء وجدت حماة مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة.
    Os Varcolacs tornaram-se seus protectores. Open Subtitles هذا تصبح الأرض المقدسة. الفركوفيكس ستصبح اعظم حماة.
    Só que não eram ladrões de ovos, mas protectores de ovos. Open Subtitles إلا أنهم كانوا لا وكانت حماة اللصوص البيض البيض , وهم الأشخاص الموارد.
    Tudo prova que a democracia funciona, e são os seus protectores desde o princípio. Open Subtitles كل الدلائل أن الاعمال الديمقراطية ولقد كنت من حماة الديمقراطية منذ البداية
    Sei que és um dos protectores da Lança do Destino, e sei que tu sabes onde as outras partes estão escondidas. Open Subtitles أعرف أنك واحد من حماة رمح القدر، وأعرف أنك تعرف مكان اختفاء القطع الأخرى.
    Eu sei que tu és um dos protectores da Lança do Destino e eu sei que tu sabes onde os outros pedaços dela estão escondidos. Open Subtitles أعلم أنك أحد حماة رمح القدر وأعلم أنك تعرف مكان تخبئة بقية القطع.
    Somos antes protectores de tesouros. Open Subtitles نحن أقرب إلى أن نكون حماة الكنز.
    "Guardiães da vida, "sombras da morte, "nós vos convocamos. Open Subtitles حماة الحياة ظلال الموت ، نحن نستدعيك
    "Guardiães da vida, "sombras da morte, "nós vos convocamos. Open Subtitles حماة الحياة ظلال الموت ، نحن نستدعيك
    "Guardiães da vida, sombras da morte, nós vos invocamos. Open Subtitles حماة الحياة ظلال الموت ، نحن نستدعيك
    A última coisa de que este país precisa é de uma Primeira sogra vociferante que recuse apoio às nossas tropas. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هذه البلد هي حماة قاسية ترفض مساندة جنودنا
    Esta é que vai ser a "nossa" sogra? Open Subtitles أهذه المرأة سوف تكون حماة إبنتنا؟
    Isto porque os governos são os guardiões da saúde pública. Os governos são os guardiões do meio ambiente; e são os governos que são os guardiões destas áreas essenciais ao nosso bem comum. TED هذا بسبب أن الحكومات هم حماة الصحة العامة؛ الحكومات هم حماة البيئة؛ كذلك الحكومات هم حماة هذه الأجزاء الأساسية من صالحنا العام.
    Por gerações, o povo de Israel têm sido guiado pelos fariseus, os guardiões da fé judaica. Open Subtitles لأجيال، حُكم الشعب الاسرائيلي من الفريسيين، حماة الايمان الاسرائيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus