"حملوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • levaram
        
    • Carreguem
        
    • carregaram
        
    De manhã os algerianos o levaram. Nunca ouvi ele falar. Open Subtitles الجزائريون حملوا جثته لم أسمعه يتكلم أبداً
    No vizinho do 308. Dois paramédicos levaram o tipo. Open Subtitles بل الشقة المجاورة 308، مُسعفين حملوا صاحب الشقة للخارج
    Muito bem, cavalheiros, Carreguem tudo. Estamos prontos para partir. Open Subtitles حسناً ، يا سادة حملوا حقائبكم فنحن على وشك الرحيل
    Carreguem a caixa e entrem, espécimes. Vocês são o orgulho das placas de Petri. Open Subtitles حملوا الصناديق واربطوها جيداً لقد قمتم بأدوراكم بشكل جيد
    A lenda continua que Quatro Divindades Guardiãs do mundo carregaram a Rainha Maya ao alto das Montanhas dos Himalaias em sua cama. Open Subtitles وتقول الأسطورة أن حراس العالم الأربعة حملوا الملكة مايا فى سريرها إلى جبال الهيمالايا
    O que significa que durante 300 anos, as pessoas carregaram pizas pelas escadas. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    Um dia, uns miúdos do bairro levaram as compras da minha mãe até casa. Open Subtitles ذات يوم، بعض الأطفال حملوا أغراض أمي طوال الطريق إلى البيت
    Os servos do rei gigante. levaram um trincho para o salão. e colocaram-no diante do trono. Open Subtitles خدم الملك العملاق حملوا طبق ضخم إلى القاعة ووضعوه أمام العرش
    Países que já foram como o nosso, mas se esforçam por se desenvolverem. fazem investigação, e põem-se a par destes países, tais como a Turquia, a Malásia e outros, levaram as suas línguas com eles enquanto iam subindo a escada, protegeram-na como a um diamante. TED الدول التي كانت مثلنا، وقررت أن تسعى وراء التنمية وأن تنتج أبحاثا وتلحق بتلك الدول مثل تركيا وماليزيا وغيرهم، هؤلاء حملوا لغتهم وهم يصعدون هذا السلم، مثل الألماسة. حافظوا عليها.
    Toda a família partiu, levaram malas com eles. Open Subtitles العائلة بأكملها حملوا حقيبتان معهم
    Eles levaram o rei adormecido num grande caixão de vidro e, enquanto, ele dormia, a loba destroçou a Inglaterra com a sua ambição terrível! Open Subtitles لقد حملوا الملك النائم في نعش زجاجي كبير وبينما هو نائم قامت الذئبة بتمزيق "إنجلترا" بطموحها الرهيب!
    Foram à unidade de queimados e se levaram ao Cloutier. Open Subtitles ذهبوا إلى وحدة الحروق و حملوا (كلوتيه)
    Carreguem os recipientes. Livrem-se do corpo. Open Subtitles حملوا العبوات، وتخلصوا من الجثة
    Carreguem a bomba. Vamos avançar com isto. Open Subtitles ايها السادة حملوا القنبلة ، سنذهب
    Carreguem os cilindros. Livrem-se do corpo. Open Subtitles حملوا العبوات، وتخلصوا من الجثة
    Mexam-se! Carreguem isto! Open Subtitles ‫هيا أيها التافهون، حملوا هذا الآن
    Abram a porta! Carreguem o porco-espinho! Open Subtitles افتحوا الباب حملوا الاله
    Carreguem o canhão! Open Subtitles حملوا المدفع
    O que significa que durante 300 anos, as pessoas carregaram pizas pelas escadas. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    O dono da loja, o Bob, disse que carregaram a comida dele em contentores. Open Subtitles - صاحب المتجر وقال بوب حملوا طعامه في حاويات الشحن.
    Mas há a história dentro dessa história: os que foram e os que ficaram carregaram com eles a história de uma narrativa. Sabiam que escrever não era a única forma de se segurarem a isso, sabiam que se podiam sentar nos seus alpendres no fim de um longo dia e contar um lento conto aos seus filhos. TED لكن إليكم القصة داخل هذه القصة: أولئك الذين رحلوا وأولئك الذين بقوا جميعهم حملوا معهم تاريخ قصة، علِموا في قرارة أنفسهم أن كتابتها ليست الطريقة الوحيدة لحِفظها، علِموا أنهم يستطيعون أن يجلسوا في نهاية يومٍ طويل على شرفاتهم أو درجات مداخلهم ويقُصّوا حكاية مسهبة لأولادهم.
    Então, os Chance carregaram o carro e fizeram uma viagem hilariante até Hollywood. Open Subtitles لذا عائلة (تشانس) حملوا اغراضهم وانطلقوا في رحلة الى "هوليوود".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus