Pode ser um cálculo renal de estruvite. A maioria dos cálculos renais é cálcio e benigno. | Open Subtitles | أغلب حصيات الكلى هي حصيّات كالسيوم حميدة |
Quando me viram por dentro, acharam uma massa atrás do pâncreas, acham que é benigno. | Open Subtitles | بينما كانوا يعملون علي , وجدوا كتلة خلف بنكرياسي والتي يعتقدون أنها حميدة |
É só um depósito benigno de gordura. | Open Subtitles | و أرغب بفحصها إنها مجرد كتلة دهنية حميدة |
Bem-vindo de novo, Comandante. | Open Subtitles | عودة حميدة حضرة القائد |
Bem-vindo de volta à terra dos vivos! | Open Subtitles | عودة حميدة إلى أرض الأحياء |
Não a tratei com bons modos? | Open Subtitles | ماذا ؟ ألم أعاملك بأخلاق حميدة ؟ |
Parece uma funcionalidade benigna e útil, exceto quando não é. | TED | إنها تبدو ميزة حميدة ومفيدة، إلا عندما تكون غير ذلك. |
[e nem sempre são precedidas de aviso.] Esta mulher está a morrer aos poucos porque os tumores benignos que tem nos ossos faciais taparam por completo a boca e o nariz. Não consegue respirar ou comer. | TED | هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل |
O Sr. Wickham, abençoado com tão jocosas maneiras, fará com certeza amigos. | Open Subtitles | سيد (ويكهام) يتحلى بأخلاق حميدة فإنه يكون صدقات كثيرة بالتأكيد |
Seria um desperdício de tempo e dinheiro se se verificar que é benigno. | Open Subtitles | سيكون مضيعة للوقت والمال إذا اتضح أن تكون حميدة. |
Provavelmente, são. Mas benigno ou não, não estão bem localizados. | Open Subtitles | على الأرجح لكن حميدة أو لا، مكانها خطير |
Mesmo que tivesse tido, o chip devia ter permanecido benigno. | Open Subtitles | حتى لو حدث ذلك، يفترض أن تبقى حميدة. |
Se o nosso povo fosse tão benigno quanto gostaríamos. | Open Subtitles | إلا إذا كان شعبنا و _ حميدة كما قد نتمناه. |
Um conselho benigno, mas profundamente errado. | TED | نصائح حميدة -- ولكنها الآن، خطأ جسيم. |
É um quisto benigno. | Open Subtitles | إنها كتلة حميدة |
Bem-vindo a casa, Vossa Majestade. | Open Subtitles | عودة حميدة يا صاحب الجلالة |
- Bem-vindo de volta. | Open Subtitles | عودة حميدة |
Belos modos. | Open Subtitles | أخلاق حميدة |
É uma ditadura benigna, mas não deixa de ser uma ditadura. | Open Subtitles | على الرغم بأنها حميدة إلا أنها لا تزال ديكتاتورية |
Causa o crescimento de pequenos tumores benignos, localizados em várias partes do corpo. | Open Subtitles | يسبب أورام صغيرة حميدة تنمو بأجزاء مختلفة بالجسم |