Depois, há cerca de 200 anos, houve inovação na comunicação nos dois sentidos. "Media" para conversas, primeiro o telégrafo, depois o telefone. | TED | كان هناك أبتكار في التواصل من جهتين الإعلام المحادثي ، أولا التلقراف ، ثم الهاتف وببطء ، حوارات برسائل نصية |
Tivemos muitas, muitas conversas dessas. O que aprendi com elas foi a sabedoria do meu pai. | TED | جرت بيننا حوارات كثيرة مثل هذه، وما حصلت عليه منهم كان حكمة أبي. |
Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Por isso, faz sentido que as mulheres tenham menos financiamento que os homens se se dedicarem à prevenção em oposição aos diálogos orientados para a promoção. | TED | لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية. |
A Bree gastou maior parte do tempo com conversa fiada. | Open Subtitles | لقد أضعتي معظم الوقت في حوارات تافهة |
Isso significa que pode haver diálogo entre pessoas com diferentes opiniões políticas, diferentes visões do mundo e diferentes valores. | TED | وبهذا يكون لدينا حوارات بين الناس على اختلاف نظرتهم للسياسة والعالم والقيم. |
Achas mesmo que as pessoas querem um presidente que se comporta como num mau talk show, confessando publicamente os seus erros? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات و يقر بذنوبه علناً |
Eu tenho conversas com uma versão de ti e espero que o verdadeiro receba o que necessita. | Open Subtitles | كانت لي حوارات مع نسخ منك و أتمنى أن شخصيتك الحقيقية حصلت عللى احتياجاتها. |
Ligações não identificadas, conversas codificadas, acreditamos do Benham. | Open Subtitles | أجل و متصلين غير معرفين قاموا باجراء حوارات مشفره نعتقد أنها بشأن بينام |
Já me ouviste ter conversas em espanhol. | Open Subtitles | لقد سمعتني أجري عدة حوارات بالإسبانية الكاملة |
Agora tenho de alimentar esta gente e ter conversas que não quero ter? ! | Open Subtitles | أصبحت اطعم أولئك شطائر صغيرة وأجري معهم حوارات لا أريدها |
Cheguem-se a outras pessoas, conversem com pessoas com as quais não concordam, compreendam-nas, juntem as peças, e ajudem-nos a entender como podemos levar estas conversas para a frente para que possamos contribuir para o que está a acontecer no mundo agora. | TED | لنصل للناس الآخرين، حاول واعمل حوارات مع أناسٍ تختلف معهم، إفهمهم، واجمع القطع معاً، وساعدنا في إكتشاف كيف يمكن أن نأخذ هذه الحوارات للأمام وبذلك نستطيع عمل مساهمةٍ حقيقية لما يحدث في العالم الآن. |
AM: Quero terminar, e o senhor talvez seja mais conhecido — não sei se isso é justo — mas fez uma viagem com Beto O'Rourke do seu distrito até Washington, DC, e tornou-se conhecido por fazer acordos e promover estas conversas bipartidárias. | TED | آ.م: في الختام؛ ربما أنت الأكثر شهرة.. لا أعلم إن كان ذلك الوصف دقيقًا؛ لكنك ذهبت في رحلة مع بيتو أوروك من دائرتك إلى واشنطن العاصمة وقد عُرفتَ بمد يدك للطرف الآخر والانخراط في حوارات الأحزاب |
Esta semana, gostava que pensassem nos diálogos de Platão da fase intermediária: | Open Subtitles | هذا الاسبوع أنا أريدكم أن تفكروا في حوارات افلاطون في العصور المتوسطة |
Pelo menos, é o que vamos tentar fazer com estes diálogos TED, que começam hoje. | TED | هذا ما سنحاول ان نقوم به على الأقل في حوارات TED هذه بدءا من اليوم. |
CA: Vamos falar nisso por instantes, porque estamos a fazer estes diálogos TED, estamos a tentar lançar uma ponte. | TED | كريس أندرسن: دعونا نتكلم عن ذلك لدقيقة، لأننا لدينا حوارات TED، نحاول مد جسور. |
CA: Estamos em Nova Iorque para a primeira série de diálogos TED com o Yuval Harari, e há uma audiência em directo do Facebook. | TED | كريس: لذا نحن هنا في مدينة نيويورك للسلسلة الأولى من حوارات TED مع يوفال هراري، ولدينا بث فيسبوك مباشر للجمهور في الخارج هناك. |
Eu escrevo novos diálogos. | Open Subtitles | سأكتب حوارات جديدة. |
Adapta-te, supera, usa uma conversa fiada. | Open Subtitles | تماشي معه تغلبي عليه أجري حوارات صغيرة |
Para poupar tempo e conversa fiada, sou o dr. Gregory House. | Open Subtitles | لأجل توفير الوقت و تجنب حوارات مملة فيما بعد أنا دكتور (جريجوري هاوس) |
É mesmo um diálogo estúpido, como se quisesse chamar a atenção. | Open Subtitles | حوارات غبية حقا وكأنه يحاول لفت الانتباه إلى نفسه ربما عليك ذلك |
De inicio, não. Eu comecei em um talk show. | Open Subtitles | ليس في البداية بدأت في برنامج حوارات |