"حوالي نصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • cerca de metade
        
    • cerca de meio
        
    • de meia
        
    • meio milhão
        
    • metade dos
        
    Apenas cerca de metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. TED فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان.
    fazendo experiências? Descobrimos que cerca de metade dos pacientes com membros fantasma assegura conseguir mover o fantasma. TED أحد الأشياء التي وجدناها هو، حوالي نصف المرضى بالأطراف الوهمية يدعون أنهم يستطيعون تحريك الطرف الوهمي
    Mas em cerca de metade dos pacientes, isso não acontece. TED ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث.
    Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. TED هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه.
    Em 1900, havia cerca de meio milhão de pessoas que morriam todos os anos por desastres naturais: cheias, terramotos, erupções vulcânicas, secas, o que fosse. TED سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف.
    Chama-se geomedicina. Há cerca de meia dúzia de programas no mundo neste momento que se focam nisto. TED إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً التي تركز على هذا.
    O que notámos inicialmente foi que entre os membros mais jovens e mais idosos do grupo cerca de metade dos fatores mudara significativamente. TED وأول ما لاحظناه بين المجموعة الشابة والمجموعة المتقدمة في السن، أن حوالي نصف العوامل تغيرت بشكل ملحوظ.
    Em países como a Austrália ou o Reino Unido, cerca de metade dos pacientes com cancro são tratados com radioterapia. TED في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة.
    E continua a formar-se até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. TED ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه.
    Podemos poupar uma enorme quantidade de gás, cerca de metade da quantidade projetada a apenas 1/8 do preço. TED هناك كمية مهولة من الغاز لادخارها حوالي نصف الغاز المتوقع بحوالي ثمن سعره.
    A turma já concluiu 10 semanas, e no fim, cerca de metade dos 160 000 alunos tinham assistido a, pelo menos, um vídeo por semana, e mais de 20 000 tinham concluído todos os trabalhos de casa, dispendendo entre 50 e 100 horas. TED الآن ، عمل الفصل الدراسي 10 أسابيع وفي النهاية ، حوالي نصف ال160000 طالب شاهدوا على الأقل فيديو واحد كل أسبوع وفوق ال20.000 أنهوا كل واجباتهم المنزلية منفذين 50 الى 100 ساعة
    cerca de metade das experiências, em média, são postas de lado, e sabemos que as conclusões positivas têm o dobro de hipóteses de serem publicadas, em relação às conclusões negativas. TED حوالي نصف التجارب، كمعدل وسطي، تضيع بين الاجراءات نحن نعرف أن احتمال نشر النتائج الايجابية هو ضعف احتمال نشر النتائج السلبية
    Isso acontece nos primeiros 100 milissegundos, ou seja, cerca de meio segundo antes de percebemos o sabor. TED ويظهر أن هذا يحدث في أول 100 ملي ثانية، أي حوالي نصف ثانية قبل شعورنا به.
    O que significa que ainda só temos de vender cerca de meio milhão de pedais nos próximos dez dias, ou a fábrica fecha. Open Subtitles و هذا يعني بأن علينا أن نبيع حوالي نصف مليون دواسة فرامل خلال عشر الأيام القادمة . أو فإن المصنع سينتهي أمره
    Há 50 anos atrás, havia cerca de meio milhão de leões em África. Open Subtitles قبل 50 عاما، كان هناك حوالي نصف مليون من الأسود في أفريقيا.
    O que ele está a segurar é cerca de meio petabyte. TED تُشكل هذه البيانات حوالي نصف بيتابايت.
    A Srta. Fellini chega à estação dentro de meia hora. Open Subtitles يجب ان نغادر خلال حوالي نصف الساعة لنصطحب الانسة فيلليني من المحطة
    Há cerca de meia hora. Open Subtitles حوالي نصف ساعة السيد توناكا كان هنا عندما وصلت
    Depois, ficam comprometidos até à fase de expansão seguinte dentro de meia hora. Open Subtitles ستعلقون حتى مرحلة الاتساع التالية بعد حوالي نصف ساعة
    Então ia usar o resto deste material, avaliado em meio milhão de dólares... Para atrair a atenção daquele bastardo. Open Subtitles وِمِن ثمّ كنتُ سآخذ الباقي من المؤن ويبلغ قيمته حوالي نصف مليون دولار لجذب الوغدِ إلى العراءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus