Apenas cerca de metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. | TED | فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان. |
fazendo experiências? Descobrimos que cerca de metade dos pacientes com membros fantasma assegura conseguir mover o fantasma. | TED | أحد الأشياء التي وجدناها هو، حوالي نصف المرضى بالأطراف الوهمية يدعون أنهم يستطيعون تحريك الطرف الوهمي |
Mas em cerca de metade dos pacientes, isso não acontece. | TED | ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث. |
Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. | TED | هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه. |
Em 1900, havia cerca de meio milhão de pessoas que morriam todos os anos por desastres naturais: cheias, terramotos, erupções vulcânicas, secas, o que fosse. | TED | سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف. |
Chama-se geomedicina. Há cerca de meia dúzia de programas no mundo neste momento que se focam nisto. | TED | إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً التي تركز على هذا. |
O que notámos inicialmente foi que entre os membros mais jovens e mais idosos do grupo cerca de metade dos fatores mudara significativamente. | TED | وأول ما لاحظناه بين المجموعة الشابة والمجموعة المتقدمة في السن، أن حوالي نصف العوامل تغيرت بشكل ملحوظ. |
Em países como a Austrália ou o Reino Unido, cerca de metade dos pacientes com cancro são tratados com radioterapia. | TED | في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة. |
E continua a formar-se até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. | TED | ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه. |
Podemos poupar uma enorme quantidade de gás, cerca de metade da quantidade projetada a apenas 1/8 do preço. | TED | هناك كمية مهولة من الغاز لادخارها حوالي نصف الغاز المتوقع بحوالي ثمن سعره. |
A turma já concluiu 10 semanas, e no fim, cerca de metade dos 160 000 alunos tinham assistido a, pelo menos, um vídeo por semana, e mais de 20 000 tinham concluído todos os trabalhos de casa, dispendendo entre 50 e 100 horas. | TED | الآن ، عمل الفصل الدراسي 10 أسابيع وفي النهاية ، حوالي نصف ال160000 طالب شاهدوا على الأقل فيديو واحد كل أسبوع وفوق ال20.000 أنهوا كل واجباتهم المنزلية منفذين 50 الى 100 ساعة |
cerca de metade das experiências, em média, são postas de lado, e sabemos que as conclusões positivas têm o dobro de hipóteses de serem publicadas, em relação às conclusões negativas. | TED | حوالي نصف التجارب، كمعدل وسطي، تضيع بين الاجراءات نحن نعرف أن احتمال نشر النتائج الايجابية هو ضعف احتمال نشر النتائج السلبية |
Isso acontece nos primeiros 100 milissegundos, ou seja, cerca de meio segundo antes de percebemos o sabor. | TED | ويظهر أن هذا يحدث في أول 100 ملي ثانية، أي حوالي نصف ثانية قبل شعورنا به. |
O que significa que ainda só temos de vender cerca de meio milhão de pedais nos próximos dez dias, ou a fábrica fecha. | Open Subtitles | و هذا يعني بأن علينا أن نبيع حوالي نصف مليون دواسة فرامل خلال عشر الأيام القادمة . أو فإن المصنع سينتهي أمره |
Há 50 anos atrás, havia cerca de meio milhão de leões em África. | Open Subtitles | قبل 50 عاما، كان هناك حوالي نصف مليون من الأسود في أفريقيا. |
O que ele está a segurar é cerca de meio petabyte. | TED | تُشكل هذه البيانات حوالي نصف بيتابايت. |
A Srta. Fellini chega à estação dentro de meia hora. | Open Subtitles | يجب ان نغادر خلال حوالي نصف الساعة لنصطحب الانسة فيلليني من المحطة |
Há cerca de meia hora. | Open Subtitles | حوالي نصف ساعة السيد توناكا كان هنا عندما وصلت |
Depois, ficam comprometidos até à fase de expansão seguinte dentro de meia hora. | Open Subtitles | ستعلقون حتى مرحلة الاتساع التالية بعد حوالي نصف ساعة |
Então ia usar o resto deste material, avaliado em meio milhão de dólares... Para atrair a atenção daquele bastardo. | Open Subtitles | وِمِن ثمّ كنتُ سآخذ الباقي من المؤن ويبلغ قيمته حوالي نصف مليون دولار لجذب الوغدِ إلى العراءِ. |