"حوامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • grávida
        
    • grávidas
        
    • engravidar
        
    • a gravidez
        
    Alguém fica grávida e outros são comidos pelos seus vermes... e o resto ele come... até desaparecerem. Open Subtitles بعضهن يصبحن حوامل و الآخرون تأكلهم الديدان و لن يرتاح حتى ينتهوا
    E uma pintura na parede onde aparece como uma santa grávida. Open Subtitles ولوحة جدارية عملاقة تصوّرها كقديسة حوامل
    Ele ter-lhe pedido opinião sobre um caso de uma doente grávida da clínica dele. Open Subtitles .. انهطلباستشارتكفيحالة. تتضمن مرضى حوامل من عيادته
    Estou tão entusiasmada! As grávidas a dividir o médico! Open Subtitles أنا متحمسة جداً فتيات حوامل يتبادلان أسماء الأطباء
    Tenho pacientes de alto risco, crianças, grávidas, os idosos. Open Subtitles لدي مرضى معرضون لمخاطر كبيرة أطفال نساء حوامل
    "E se está a excluir as mulheres com maior probabilidade de engravidar "dentro de um ou dois anos mas que não estão grávidas agora? TED ماذا لو يُزل النساء الأكثر احتمالية لأن يكونوا حوامل في السنة المقبلة أوالسنتين ولكن غير حوامل الآن؟
    Necessito que averigues se ele se lembra de alguma experiência feita com alguma mulher grávida nos últimos dezoito ou vinte anos. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي منه إن كان يتذكّرُ عن أيّة تجاربَ أُجريتْ على حوامل ما بين 18 إلى 20 سنةٍ خلتْ.
    Mas não haverá nenhuma grávida lá dentro. Open Subtitles لكن لن تكون هناك نساء حوامل في الداخل
    Nenhuma está grávida. A Tessie pode ter um esquentamento. Open Subtitles ليست هناك حوامل قد تكون (تيسي) مصابة بمرض الزهري
    Mas se perde o entusiasmo, ou ficas grávida, estás na rua. Open Subtitles ، وإذا فقدوا إثارتهن ...وأصبحن حوامل ! يتم طردهن
    - Estou grávida. Open Subtitles أنا حامل نحن حوامل
    Mulher grávida. Open Subtitles -يا للقرف، نساء حوامل
    - Meia equipa de voleibol está grávida. Open Subtitles -نصف فريق الطائرة حوامل .
    Talvez o façam se estiverem grávidas e quiserem adaptar-se à comunidade. Open Subtitles ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة
    Cerca de um ano após o 11 de setembro, os investigadores examinaram um grupo de mulheres que estavam grávidas quando expostas ao ataque ao World Trade Center. TED بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي.
    E, por vezes, elas não podem nem conceber e ficar grávidas por causa do fibroma. TED وأحيانا، لا يمكنهنّ حتّى تصوّر أن يصبحن حوامل بسبب الورم الليفي.
    Mataram 67 pessoas, incluindo poetas e mulheres grávidas. TED قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل.
    Sabemos que, quando estas mulheres ficam grávidas, podem transferir o vírus ao bebé. TED كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة
    Vocês mantêm a cabeça fora de problemas, não andam por aí a engravidar stripers. Open Subtitles تحافظون على كرامتكم وتبتعدون عن المشاكل ولا تذهبون لتجعلون متعريات يصبحن حوامل
    A Target inventou um algoritmo para prever quando as clientes iriam engravidar. Open Subtitles بالواقع لدينا خوارزمية للتكهن بالزبائن .الإناث عندما يصبحن حوامل
    Sabes, as francesas não se preocupam, se tomarem às vezes, um copo de vinho, durante a gravidez. Open Subtitles أتعلمين ؟ النساء الفرنسيات لا يهيجون من كوب نبيذ ظرفي عندما يكن حوامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus