Assim podia mergulhar a cabeça em tinta castanha e pavonear-me pela Europa à procura da minha filha jeitosa. | Open Subtitles | بعدها استطيع أن أضع رأسي في طلاء بني و اطوف حول أوروبا أبحث عن أبنتي المثيرة |
"Você gostaria que eu o carregasse pela Europa como uma aberração de circo?" | Open Subtitles | أتريدني أن أسحبك حول أوروبا نقدم الحيل مثل سيرك العجائب؟ |
E a viagem pela Europa foi positiva para ti? | Open Subtitles | وهل كانت هذه الرحلة حول أوروبا جيدة بالنسبة لك؟ |
Aparentemente elas viajaram juntas de mochila às costas pela Europa ou assim. | Open Subtitles | من الواضح أنّهما تعرّفتا في رحلةٍ حول أوروبا معاً أو شيءٍ كهذا |
Essas informações não são só sobre a Europa do pós-guerra, mas também sobre o que acreditamos ser o futuro do Partido Nazi. | Open Subtitles | الآن، أن الاستخبارات ليس فقط حول أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية، ولكننا نعتقد مستقبل محتمل الحزب النازي. |
Julian viajou pela Europa para planear o próximo passo e foi localizado em Bruxelas pelo jornalista de investigação, Nick Davis. | Open Subtitles | (جوليان" سافر حول (أوروبا واضعاً خطة لحركته التالية، و فى (بروكسل) تم تعقبهُ بواسطه الصحفي المُحقق "نيك ديفيس"، |
Parece que o pai dela, o teu avô... queria que ela viajasse pela Europa como ele. | Open Subtitles | -يبدوأن والدها -جدك... أرادها أن تسافر حول أوروبا... |
Vai seguir uma banda de Rock pela Europa fora? | Open Subtitles | (هي فرقة غنائية (U2 هي تتبع فرقة 'روك' حول أوروبا |
Ela tem viajado pela Europa usando vários passaportes. | Open Subtitles | إنها تسافر حول (أوروبا) مستخدمة عدد من جوزات السفر |
E se a assistente me perguntar pela viagem que fiz pela Europa? | Open Subtitles | حسناً, ماذا لو أرادت الأخصائية الإجتماعية سؤالي عن الفترة التي قضيتها في النوم حول أوروبا ؟ ! |
sobre a Europa pairavam nuvens de discórdia. | Open Subtitles | وغيوم العاصفة تتجمع حول أوروبا. |
Oliver falou sobre a Europa. | Open Subtitles | -أوليفر) تحدث حول أوروبا) |