Contou-me como era passar duas semanas numa gaiola, com pessoas alucinadas, com sombras e a ouvir vozes, suplicando os medicamentos que fariam parar aquilo tudo, e sendo ignorada. | TED | وأوضحت ما يعنيه قضاء أسبوعين في قفص، تهلوس حول الناس والظلال، وتسمع أصواتًا، وتتسول لأجل مخدرات من شأنها وقف كل ذلك، ولكن من دون جدوى. |
É, mas isso é estar rodeado de pessoas e depois há o estar com pessoas. | Open Subtitles | أجل، لكن هناك فرق لكونك حول الناس من التواجد مع الناس |
Não faz sentido contar histórias sobre pessoas que são tão perfeitas. | Open Subtitles | يرثى لبطل الرواية ليس هنالك مغزى من الحديث حول الناس المثاليين |
Ao fazer este trabalho, às vezes, temos pressentimentos sobre pessoas, e uma coisa que eu aprendi é que quando temos esse, pressentimento é melhor ouvi-lo. | Open Subtitles | القيام يهذا العمل أحيانا يصبح لديك شعور حول الناس و الأمر الذي تعلمته أنه عندما تشعرين بشعور غريب فعليك أن تصغي له |
Em particular, há dúvida crescente entre as pessoas dos mercados emergentes, quando elas acreditam agora que a democracia já não deve ser vista como um pré-requisito para o crescimento económico. | TED | بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي |
É bom a captar sinais sobre as pessoas e o comportamento delas e talvez veja algo que me escapa. | Open Subtitles | أنت جيد في تتبع الأدلة حول الناس وعاداتهم وربما رأيت شيئاً أغفلته أنا |
Porque não podes tu ter a oportunidade de estar perto de pessoas como tu, e que gostam de ti? | Open Subtitles | لم لا يجدر أن تحصلي على فرصة التواجد حول الناس مثلك، الذين يقدرونك؟ |
Para além de tudo, tenho de reaprender a dar-me com pessoas normais. | Open Subtitles | فوق كل ذلك يجب ان اتعلم كيف اكون حول الناس العاديين مرة اخرى |
Ouve, talvez detestes estar com pessoas ricas, mas eu também mereço ter a oportunidade de as detestar, bem como a Hope. | Open Subtitles | أنظري, ربما أنت تكرهين وجودك ,حول الناس الأغنياء لكنني أستحق الفرصة لأتعلم ,كرههم أيضاً . "وكذلك "هوب |
Vivo o tempo todo com pessoas. | Open Subtitles | قضيت حياتي بأكملها حول الناس |
Não, não sou bom com pessoas. | Open Subtitles | كلا، لست جيدًا حول الناس |
E aquilo que eu sei sobre pessoas que guardam rancor é que, durante o seu percurso, tentaram livrar-se dele. | Open Subtitles | والشئ الذي لاحظته حول الناس الذين لديهم ضغائن انه في مكان ما خلال الطريق |
Mas cada vez mais me preocupa que até as histórias mais comoventes, em particular as que são sobre pessoas com as quais ninguém se parece importar, possam muitas vezes impedir o caminho da justiça social. | TED | وعلى نحو متزايد، وعلى الرغم أنني قلقة أنه حتى أكثر القصص المؤثرة، ولا سيما تلك القصص حول الناس الذين يبدو أن لا أحد يهتم بهم، يمكنُ في الغالب حصولها في طريق العمل نحو العدالة الاجتماعية. |
Estou a falar de afinidades entre as pessoas. | Open Subtitles | لا، هو حول الناس المجيئ سوية. |
sobre as pessoas em geral, ou sobre determinadas pessoas? | Open Subtitles | حول الناس بصفة عامة ، ام الأناس محددين |
Quando se cresce como a Jane, vai ter uma atitude sobre as pessoas da sociedade. | Open Subtitles | عندما تكبرين مثل جين سيكون لديكِ موقف حول الناس الذين هم معنيون. |
Sei como me comportar perto de pessoas com diferentes opções de vida. - Obrigado. | Open Subtitles | أعرف كي أتصرف حول الناس من شتى مناحي الحياة |
Não me sinto bem rodeado de pessoas. | Open Subtitles | أنا لست آمن حول الناس |