"حول ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • com isso
        
    • acerca disso
        
    • por isso
        
    • sobre isso
        
    • sobre aquele
        
    • nisso
        
    • a esse respeito
        
    • sobre o
        
    • sobre esse
        
    • sobre este
        
    • respeito disso
        
    • em relação a isso
        
    • sobre isto
        
    • quanto a isso
        
    Não podes contar nada a ninguém. São tão estranhos com isso. Open Subtitles لايمكنك قول اي شيء لأي احد إنهم غريبون حول ذلك
    Ele fartar-se-ia de rir com isso se aqui estivesse. Open Subtitles هويسخرحمارهمن حول ذلك إذا هو كانت هنا. ؟
    Este não se pronuncia acerca disso. Open Subtitles في واقع الأمر ، هذا الرجل لم يقل الكثير حول ذلك بطريقة أو بآخرى
    por isso, fazem previsões um tanto heroicas sobre isso. TED إذن هم يقومون بنوع من الافتراضات البطولية حول ذلك.
    Fatia de pizza ou empadão, e não quero debater sobre isso. Open Subtitles بيتزا او حلوه سلوبي جوز .ولا اريد النقاش حول ذلك
    Consegui mais informação sobre aquele sítio em Sagus. Open Subtitles لقد دخلت للتو ، لدى بعض المعلومات حول ذلك الموقع سوجوس
    E, pensando nisso, então o meu segundo projeto, a segunda questão que levanto. Pode um museu ser um catalisador de uma comunidade? TED و في التفكير حول ذلك ، فمشروعي الثاني ، والسؤال الثاني الذي طرحته. هل يمكن المتحف أن يكون حافزاً في المجتمع؟
    De qualquer modo, sinto-me mal com isso. Open Subtitles على أية حال، أنا اشعر بشعور سيئ حول ذلك.
    Deixa que o general secreto se preocupe com isso. Open Subtitles يجب ان تترك هذا القائد يقلق حول ذلك
    E estou um bocado nervoso com isso. É interessante... Open Subtitles وأنا من النوع العصبي حول ذلك في الحقيقة , هذا مثير
    Vocês não têm de se preocupar com isso. Open Subtitles أنت أيها الرجال لَنْ يَكونَ عِنْدَكمْ للقَلْق حول ذلك سي.
    Pois, acerca disso, sintam-se à vontade para se porem a andar. Open Subtitles نعم، حول ذلك. إشعرْ بالحرية لإخْراج الجحيم.
    Devias falar com o teu pai acerca disso. Open Subtitles فيجب ان تكلم أباك حول ذلك و ما الذي سيفعله ؟
    Ele é de Nova Orleães, por isso é supersticioso em relação a estas coisas. Open Subtitles هو من نيو أورلينز، لذا هو مؤمن بالخرافات حول ذلك النوع من الشيء.
    Quantos Domingos vieste cá e desabafaste com a tua mãe sobre aquele sacana egoísta e ingrato? Open Subtitles كم من أيام الأحد جِئتَ إنتهى ويسيئُ إلى أمِّكَ حول ذلك الأنانيِ، اللقيط الجاحد؟
    Elogiaram-me o nariz há muito tempo e receio ter pensado demasiado nisso, desde então. Open Subtitles أحدهم مدحني لأنفي منذ زمن بعيد و أخشى أني فكرت حول ذلك أكثر مم ينبغي مذ ذلك الحين
    Pois, mas eu não posso fazer nada a esse respeito. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أن أقوم بأي شيء حول ذلك
    Há um artigo na edição da tarde sobre o homem que viste. Open Subtitles هُناك مقال في طبعة بعد الظهر حول ذلك الرجل الذي شاهدتينه.
    Penso que a maior parte das histórias é sobre esse ursinho pateta. Open Subtitles يبدو لي أن أغلب هذه القصص حول ذلك الدب القديم السخيف
    Digo-vos, tenho uma má sensação sobre este novo gajo. Open Subtitles أخبركم، لدي شعور سيئ حول ذلك الرجل الجديد.
    Estava com saudades de casa e não tinha amigos, então escrevi a respeito disso. Open Subtitles كنتُ أشعر بالحنين إلى الوطن، ولم يكن لديّ أيّ أصدقاء، لذا كتبتُ حول ذلك الموضوع
    Sabes, na verdade devias falar com a tua mãe em relação a isso. Open Subtitles أتعلمين , بالواقع.. يجب عليكِ حقا أن تتحدثي مع أمكِ حول ذلك ها أنتِ
    Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    Bem, não há nada que possa fazer quanto a isso. Open Subtitles حسنا,لا يوجد اى شىء بأستطاعتى فعله حول ذلك الامر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus