"حول عدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre não
        
    • por não
        
    • sobre a
        
    • de não seres
        
    O treinador estava a fazer-nos um discurso sobre não perdermos uma oportunidade de marcar... Open Subtitles كان المدرب يلقي كلمة حول عدم التهاون عندما يصل الشخص من هدفه ليست هذه أفضل طريقة كريس
    Tipo, eu não quero aprender francês... então todos os dias penso positivo sobre não aprender francês. Open Subtitles كمثـال : لا أريد أن أتعلم الفرنسيـة لـذا أفكـر كـل يوم بأفكـار إيجـابية حول عدم تعلم الفرنسية
    Conte-lhe a sua teoria sobre não haver petróleo. Open Subtitles ربما يعجبك تمسكك بنظريتك حول عدم وجود بترول
    Pronto, ainda não gosta de mim mas, um dia, no futuro, vai gostar e vai sentir-se muito mal por não ter ido à minha festa portanto, que tal o seguinte: Open Subtitles حسنا ألم تعجبي بي بعد ولكن يوم ما في المستقبل ستعجبين بي وستشعرين بشعور سيء حول عدم حضورك لحفلتي
    E se queres saber... eu não sinto a mínima culpa por não ter tomado conta dela. Open Subtitles ولعلمك فحسب لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها
    A tua irmã está a mentir sobre a chamada, dos raptores? Open Subtitles أختك هناك، هل تكذب حول عدم تلقيها مكالمات من الخاطفين؟
    Que disparate é esse de não seres tu a fazer as exéquias? É verdade. Open Subtitles ما هذا الهراء حول عدم إلقائك لكلمة التأبين ؟
    Que se passa? Pensei muito no que disseste sobre não quereres andar comigo, enquanto ainda estiver ligado emocionalmente à minha ex-mulher. Open Subtitles كنتُ أفكّر كثيراً حول ما قلته حول عدم مواعدتي طالما لازلتُ مُتعلّقاً بزوجتي السابقة.
    Sei um pouco sobre não ser ouvida, ter uma mãe que quer que viva uma mentira. Open Subtitles أنا أعلم شيئا قليلا حول عدم سمعت، وجود الأم الذي يريد لك أن تعيش كذبة.
    Escuta, eu pensei que tinhas uma regra sobre não beber antes de um discurso público. Open Subtitles لقد ظننت انك لديك تلك القاعدة حول عدم الشرب قبل القاء خطاب
    Sim, mas o que disse sobre não ser grande coisa? Open Subtitles أجل، ولكن مالذي قلتِه قبل قليل حول عدم روعتي ؟
    Eu entendo o que quis dizer sobre... não enterrar os nossos mortos. Open Subtitles الان فهمت ما عَنيتَ حول... عدم دفن موتانا.
    Têm regras sobre não ter contacto. Open Subtitles لديهم القواعد .حول عدم معرفة المعلومات‏
    Assim só tenho 48 horas para me sentir culpado por não as cumprir. Open Subtitles لهذا يكون لديّ 84 ساعة لأشعر بالضياع حول عدم الإحتفاظ بهم
    Lembro-me do meu pai gozar contigo por não saberes nada de futebol. Open Subtitles رقم قياسي من نصيبه ؟ انتظري, أتذكّر أن أبي كان يمازحكِ حول عدم معرفتكِ أي شيء عن كرة القدم
    por não comeres os legumes, sem eles não há cocó. Open Subtitles هذا ما قلته لك حول عدم تناول الخضروات إذا لم تتناول الخضراوات فلن تتمكن من التغوط
    Andas a chatear-me o dia todo por não ser um agente e tens razão. Open Subtitles تستطيعين أن تهيني طوال اليوم حول عدم آهليتي كمفسد للمتعة, وانتِ على حق أنا لست كذلك
    Enquanto está irritado por não ter dinheiro suficiente, enquanto está a falar com um amigo sobre não ter dinheiro suficiente, enquanto se sente triste por não ter dinheiro suficiente, está a activar dentro de si mesmo ou a continuar a activação do pensamento Open Subtitles بينما تتذمر حول عدم تملك المال الكافي بينما تتكلم إلى صديقك حول عدم تملك المال الكافي بينما تشعر بالتعاسة حول عدم تملك المال الكافي
    É hora de nos erguermos e falarmos coletivamente sobre a desigualdade estrutural. TED لقد حان الوقت لنا للنهوض والتكلّم جميعا بصوت عال حول عدم المساواة الهيكلية.
    Era um artigo de 2014 sobre a assimetria da intenção política. TED كان مقال قد نُشر في سنة 2014 حول عدم تناسق التحرك السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus