"حياة طبيعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • vida normal
        
    • vidas normais
        
    • uma vida
        
    Milhões de bebés, como Louise Brown, já nasceram da FIV e têm uma vida normal e saudável. TED وُلِد ملايين الأطفال مثل لويس براون من خلال الإخصاب المساعد و لديهم حياة طبيعية وصحية
    Estás sempre a dizer que querias ter uma vida normal. Open Subtitles دائما ما كنتى تتحدثين أنكى تريدين إمتلاك حياة طبيعية
    Só estou a tentar ter uma vida normal, para variar. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أعيش حياة طبيعية لمرة واحدة
    Durante 18 anos, fizeste-me acreditar que podia ter uma vida normal. Open Subtitles طوال 18 سنة، جعلتني أصدق أنني أستطيع عيش حياة طبيعية.
    Quero ficar com pessoas normais que vivem vidas normais. Open Subtitles أريد أن أختلط بأناس طبيعيين يعيشون حياة طبيعية
    Para muitos sobreviventes do Ébola, a sociedade parece continuar a recuar, mesmo que lutem para levar uma vida normal. TED يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية.
    Elas precisam de segurança básica tal como nós precisamos e precisam dela para poderem viver uma vida normal e poderem gozar os seus direitos humanos. TED الآن، هم يحتاجون للأمن كما نحتاجه نحن ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية.
    Mas se dermos os novos medicamentos a estas minhocas numa fase inicial, vemos que ficam saudáveis e vivem o tempo de vida normal. TED ولكن عندما نعطي دوائنا الجديد لهذه الديدان في مرحلة مبكرة، فسنرى أنها معافاة و تعيش فترة حياة طبيعية.
    Só sei que quero criar os filhos e levar uma vida normal. Open Subtitles أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية أريد استرداد حياتي مرة أخرى
    E Tracy poderá levar uma vida normal. Open Subtitles وفي جميع الاحتمالات تريسي سوف تؤدي حياة طبيعية وصحية.
    Não há vida normal, Wyatt. Open Subtitles ليس هناك حياة طبيعية.. وايات هناك حياة صالحة
    A vossa investigação é perigosa. Eu não quero isso. Apenas uma vida normal! Open Subtitles تحقيقك خطر، أنا أريد فقط أن أعيش حياة طبيعية
    Contudo, penso que chegou a altura do rapaz ter uma vida normal. Open Subtitles ولكنى على أية حال، أعتقد انه قد حان الوقت الذى نسمح فيه لهذا الولد أن يكون له حياة طبيعية
    Buffy, se tivesses uma vida normal, não serias nem metade doida do que és. Open Subtitles بافي . إذا حصلت علي حياة طبيعية لن نكوني بمثل جنونك الآن
    Ela diz que se não pode ter uma vida normal, quer ter uma anormalíssima, cheia de felicidade. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Esteve congelado três meses, foi descongelado e vive uma vida normal. Open Subtitles تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر، و تمت إذابته ليعود للحياة, حياة طبيعية
    A possibilidade de levar uma vida normal foi o maior sacrifício que fez para levar a vida que leva. Open Subtitles المشكلة الرئيسية هي ان تتوقع حياة طبيعية والتضحيات التي قدمها
    Sabes, nunca vou parar de querer uma vida normal. Open Subtitles تعلم ، لن أتوقف عن تمني حياة طبيعية
    Todos eles vivem aparentes vidas normais, decentes, mas... Open Subtitles كلهم يعيشون حياة طبيعية و محترمة و لكن كلٍ لديهم مشاكله
    Acalma-te. Muitas pessoas malucas continuaram a viver vidas normais. Open Subtitles تمهل ، العديد من المجانين عاشوا حياة طبيعية وناجحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus