"حياتة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua vida
        
    • vida dele
        
    • a vida
        
    E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. Open Subtitles وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة
    Não há dados que permitam conhecer aí a sua vida. Open Subtitles حياتة هناك، نحن لم يكن لدينا وسائل متابعة جيدة
    Assim deve ter parecido ao Billy Hanson enquanto jazia ferido sentindo o seu sangue e a sua vida esvair-se no tapete persa do Jim Williams. Open Subtitles وبالتأكيد كانت كذلك لـ بيلي هانسون حيث كان ممدا ودمة و حياتة تفارقة
    Continua. A vida dele girava á volta do telescópio. Open Subtitles تابعي حياتة بنيت على ان يكون حول المنظار
    Se isso não vos agrada ou se não aprovam o estilo de vida dele considerem o seguinte lidamos com gente desta a toda a hora. Open Subtitles الأن لو تكرهون ولا تحبون نمط حياتة فقط فكروا في هذا
    Teve sorte. O colete à prova de bala salvou-lhe a vida. Open Subtitles إنه محظوظ,الصدرية الواقية من الرصاص التي كان يرتديها أنقذت حياتة
    Desde que foi viver com ele, controla a sua vida. Open Subtitles في اي مكان تذهب إلية معة تتحكم في حياتة
    Oferecemos uma cerimónia em sua honra, na Polónia país que ele defendeu ao longo de sua vida antes de devolvê-lo á sua terra natal, no seu amado país. Open Subtitles نحن نقوم بتأبينة هنا فى بولندا على تربة البلد التى دافع عنها بشكل حازم طوال حياتة وقبل أن نعيدة إلى تربة البلد التى أحبها كثيرا
    Chew batalhou contra a paralisia e outras doenças... as quais se apoderaram de toda sua vida. Open Subtitles شو يعيش مع مناقضات والتى اصبحت حياتة اليومىة
    Se tudo correr bem, Bash começa a sua vida com Maria e eu sou exilado. Open Subtitles أذا سارت الامور بشكل جيد باش سيبدا حياتة مع مارى ، وأنا سوف اُنفى
    Pode um homem ... que fez a sua vida numa teia de mentiras ... ganhar a confiança de novo? Open Subtitles هل لرجل جعل حياتة عبارة عن اكاذيب يكسب الثقة ثانية؟
    Mas trazeres até aqui, deste a este velhote o melhor presente de toda a sua vida. Open Subtitles لكنك كونك جعلتني أوصلك إلى هنا أشبه بمنح رجل عجوز أعظم هديّة في كل سنين حياتة
    Apenas acho que o Ned valoriza mais a sua vida do que feitos científicos. Open Subtitles أعتقد أن "نيد" يعتبر حياتة أغلى من أى إنجاز علمى
    E depois, a mãe arranca esse homem maravilhoso da vida dele. Open Subtitles وبعد ذلك أمة أخرجت هذا الرجل الرائع من حياتة
    Quanto muito, o estilo de vida dele aproximou-nos ainda mais. Open Subtitles في الحقيقة ، أسلوب حياتة قربنا لبعض أكثر.
    Ele disse que a noite de ontem foi uma das melhores da vida dele. Open Subtitles لقد قال بأن ليلة أمس كانت من أفضل أيام حياتة.
    O Derek optou por me excluir da vida dele. Open Subtitles أنا جداً صغيره وجميلة ديريك أختار أن يبعدني عن حياتة
    Uma palavra que deveria elevar um homem, preencher a vida dele com quietude e filhos. Open Subtitles كلمة يجب أن ترفع من مكانة الرجُل وتملأ حياتة بالراحة وبالأطفال
    E ele dedicou a vida a proteger este país. Open Subtitles ولقد كرس حياتة للحفاظ هلى هذة الدولة سالمة
    Não acredito que se deva dedicar a vida à morbidez do egocentrismo. Open Subtitles لا اعتقد بأن الانسان يجب ان يكرس حياتة لمحاولة اجتناب الهفوات والمحافظة على الاستقامة الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus