Ou dedicam-se à vossa vida diária e deixam que continue a haver um terramoto, de oito em oito dias? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
E esta adaptação cultural cumulativa, como os antropólogos denominam esta acumulação de ideias, é responsável por tudo o que nos rodeia na nossa movimentada vida diária. | TED | وهذا التأقلم الثقافي التراكمي، كما مايسميه الأنثروبولوجيون هذا التراكم في الأفكار، مسؤول عن كل شيء حولك في حياتك اليومية الصاخبة. |
E? E nada. Talvez isto faça parte do teu dia-a-dia, mas não do meu. | Open Subtitles | اسمعي ,ربما يكون هذا جزءا من حياتك اليومية لكنه ليس كذلك بالنسبة لي |
Tens livros ilustrados sobre ti no teu dia-a-dia. | Open Subtitles | عندك كتب هزلية عنك في حياتك اليومية. |
As mudanças na sua vida quotidiana assustam-na? | Open Subtitles | تلك التغيرات في حياتك اليومية هل تخيفكِ؟ |
Estou aqui para fazer a transição da experiência... da reabilitação à vida quotidiana, o mais calmo possível, portanto, estarei a viver consigo nas próximas seis semanas, o que quer dizer... que estarei à sua disposição 24h por dia. | Open Subtitles | أنا هنا لأقوم بمرحلة إنتقالك من تجربة مركز تأهيلك الى روتين حياتك اليومية بإنسيابية |
Cada detalhe da sua vida diária é precioso para mim... enquanto me sento e escrevo sob o Sol indiano. | Open Subtitles | كل جزء في حياتك اليومية غالي عليَّ... بينما أنا جالس و أكتب تحت الشمس الهندية |
Não férias do seu trabalho, não férias da vida diária, mas férias dos meus problemas | Open Subtitles | ليس إجازة من عملك، وليس إجازة من حياتك اليومية. -ولكن إجازة ... -من مشاكلي . |