"حياتك بأكملها" - Traduction Arabe en Portugais

    • a nossa vida
        
    • toda a tua vida
        
    • uma vida inteira
        
    • vida toda
        
    • toda a sua vida
        
    E se as pudéssemos ver, podíamos mudar toda a nossa vida. Open Subtitles وإذا تستطيع أن تراهم فحسب، بإمكانك أن تغيّر حياتك بأكملها.
    a nossa vida passava-nos à frente muito rapidamente, porque não sabíamos se, dentro de segundos ou minutos, essa vida seria ceifada. Open Subtitles حياتك بأكملها تمر كشريط السينما أمام عينيك بسرعة بالغة لأنك لا تعرف هل هى ثوانى أم دقائق قبل أن تنتزع منك الحياة
    Ouvi que o Bill e a Felicia pode olhar-te uma vez e ver toda a tua vida. Open Subtitles لقد سمعت ان بيل وفيلسيا بإمكانهم ان ينظرو اليك مره واحده وبعدها يرون حياتك بأكملها.
    O único momento que encontrastes a paz em toda a tua vida foi quando estavas morta. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنتِ تشعرين فيها بالسلام في حياتك بأكملها هو عندما كنتِ ميتة
    Consegues imaginar como é desperdiçar uma vida inteira numa relação que não existe? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل إضاعة حياتك بأكملها في علاقة ليست حتى حقيقية؟
    Como é que viveste uma vida inteira e nunca... Open Subtitles -كيف عشتَ حياتك بأكملها دون ...
    Sei que te estraguei a vida toda, odeias-me, por isso deixa-me arrumar as coisas e enfiar-me num buraco durante uns anos. Open Subtitles أعلم بأني أفسدت حياتك بأكملها و أنك تكرهني فلذا دعني أحمل حاجياتي و أزحف . عبر حفرة مظلمة لبعض الوقت
    Durante toda a sua vida, foi obrigado a provar que é capaz de cuidar de si mesmo. Open Subtitles في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك
    Por isso, 6 a 12 minutos de actividade cerebral, quer dizer... isso pode ser toda a nossa vida. Open Subtitles بالضبط.إذا 6 إلى 12 دقيقة من النشاط الدماغي أعني, قد تكون هذه حياتك بأكملها
    Há algo naquela mão na nossa garganta, quando somos derrotados, sabendo que o adversário tem a nossa vida nas mãos... Open Subtitles هناك شعور بكون وجود يد على حلقك عندما تهزم عندما تعرف ان حياتك بأكملها في يد خصمك
    Toda a nossa vida está num fluxo, mas ele está a ter uma experiência completamente diferente. Open Subtitles حياتك بأكملها في تغيير مستمر لكن تجربته مختلفة تماماً
    Toda a nossa vida está traçada, não é? Open Subtitles حياتك بأكملها في سباق, اليس كذلك؟
    Toda a nossa vida está prestes a... mudar e nós preocupadas com um velho Fiat Turbo. Open Subtitles ...حياتك بأكملها على وشك ...التغيير وأنت قلق على سيارة "فيات" قديمة
    Arruinaste toda a tua vida a tentar matar-me. Open Subtitles لقد أفسدتِ حياتك بأكملها في محاولة لقتلي
    toda a tua vida é uma mentira. Traíste toda a gente. Open Subtitles حياتك بأكملها ما هي إلا كذبة، لقد خنت الجميع.
    Quando passas toda a tua vida sobre uma cúpula, até a ideia de um oceano parece impossível de imaginar. Open Subtitles ، عندما تقضي حياتك بأكملها تعيش تحت قُبة فحتى فكرة وجود مُحيط تبدو مُستحيلة التصور
    Não é muito tempo, considerando sua vida toda. Open Subtitles هذا ليس وقتاً طويلاً لو إنك وضعت في الإعتبار حياتك بأكملها
    Queres passar a tua vida toda a ser um completo idiota? Open Subtitles هل تريد أن تمضي حياتك بأكملها وأنت أحمق ؟
    Confie em mim. toda a sua vida será destruída por este objecto. Open Subtitles ثق بي ، حياتك بأكملها سوف تتدمر بواسطة هذا الشيئ
    Um "click", e a sua parceira saberá que toda a sua vida é uma mentira. Open Subtitles ضغطة واحدة، وستعرف شريكتك أنّ حياتك بأكملها عبارة عن كذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus