"حياتك على" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tua vida
        
    • tua vida com
        
    • sua vida em
        
    • tua vida na
        
    • tua vida num
        
    • a sua vida
        
    • tua vida está
        
    • tua vida dependesse
        
    Quero dizer-te uma coisa, Sharona. a tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير
    Nem que a tua vida estivesse em risco tu conseguias espremer um pensamento eloquente dessa bola a que chamas cabeça. Open Subtitles وهذا يعني أيضاً ، لو كانت حياتك على المحك فأنت لا تستطيع صياغة جملة واحدة من عقلك هذا
    Estou a dizer que podes acabar por ganhar, mas não justificará que gastes cada minuto da tua vida com esta treta em vez de estares a fazer tudo o resto que te mandaram fazer. Open Subtitles أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء
    Saltar de edifícios para fugir das balas, pondo a sua vida em risco? Open Subtitles اقتحمت مبنى ووضعت نفسك أمام الطلقات -تضع حياتك على المحك؟
    Conta-me mais sobre a tua vida na Terra, grande poeta. Open Subtitles أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض أيّها الشاعر العظيم
    Não podes basear o resto da tua vida num único momento desesperado. Open Subtitles و هذا ما سأفعله لا يمكنك بناء بقية حياتك على لحظة يأس واحدة
    Uma mulher negra salvou a sua vida a custo de um grande sacrifício pessoal. Open Subtitles امرأة سوداء أنقذت حياتك على حسابها الشخصي
    Proteges a pila e giras como se a tua vida dependesse disso. Open Subtitles تحمي خصيتيك وتلوح بهذا الشكل كأن حياتك على المحك
    Porque não me dizes algo que possa facilitar a tua vida? Open Subtitles والآن لم لا تخبرني بشيء يسهل حياتك على الطريق ؟
    "Arriscaste a tua vida "por amor à verdade, "pela causa da paz "e pela causa da educação. "E a tua filha inspirou-se em ti "e juntou-se a ti. TED لقد وضعت حياتك على المحك من أجل الحق، من أجل السلام، من أجل التعليم، لقد أُلهمت ابنتك منك وانضمت إليك.
    Acho que a tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles أظن أن حياتك على وشك أن تتغير. حقاً؟
    a tua vida está prestes a acabar e mesmo assim não aceitas a derrota. Open Subtitles حياتك على وشك أن تنتهى ولا زلت لا تقبل الهزيمه
    Por isso, vais arriscar a tua vida pelo bem delas? Open Subtitles لذا ستضعين حياتك على المحك من أجل الأطفال؟
    Desperdiças os melhores anos da tua vida com coisas que não te dizem respeito. Open Subtitles أنت تضيع أجمل سنين حياتك على أشياء لا علاقة لك بها
    Desperdiçaste a tua vida com um homem sem valor. Open Subtitles لقد اضعتي حياتك على رجل بلا قيمه
    Correndo risco, colocando sua vida em perigo. Open Subtitles خذ الفرصــه, وضع حياتك على الخط .
    Mesmo com sua vida em jogo. Open Subtitles حتى و حياتك على المحك
    Diz-me mais acerca da tua vida na Terra, grande poeta. Open Subtitles أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض أيها الشاعر العظيم
    Porque é que desististe da tua vida na Terra? Open Subtitles لم تخليت عن حياتك على الأرض؟
    Não podes basear o resto da tua vida num único momento desesperado. Open Subtitles لا يمكنكِ إسناد بقية حياتك على لحظة يأس واحدة
    Está disposto a apostar a sua vida e a vida dos seus amigos? Open Subtitles نعم , سيدتى أأنت مُستعد لمراهنة حياتك على ذلك أيها الجندي ؟
    - Se a tua vida dependesse disso? Open Subtitles -وإذا كانت حياتك على المحك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus