"حياتنا اليومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa vida diária
        
    • nossa vida quotidiana
        
    • nosso quotidiano
        
    • dia a dia
        
    • nosso dia-a-dia
        
    • nossas vidas
        
    Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. TED فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية
    Fica-se com a ideia de que não queremos que estas viagens angustiantes, imaginativas aconteçam na nossa vida diária. TED وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية.
    Mais do que outra coisa qualquer, perderemos a forma confiante com que vivemos a nossa vida quotidiana. TED أهم شيء على الاطلاق، سنفقد تلك الثقة التي نعيش بها حياتنا اليومية.
    Os micróbios já são parte integrante da nossa vida quotidiana. TED الحقيقة أن الميكروبات هي بالفعل جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية.
    Usamo-las todos os dias, no nosso quotidiano, na nossa vida pessoal, na nossa vida profissional. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    mas já é a mais portátil e a mais provável de criar impacto no nosso dia a dia. TED لكنها الأكثر قابلية للنقل والأكثر قدرة على التأثير على حياتنا اليومية.
    Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. TED وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية.
    Extremamente importantes em todos os aspetos da nossa vida diária. TED هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية.
    As muitas coisas que permitem a nossa vida diária dependem de satélites, direta ou indiretamente. TED هذه الأمور العديدة التي تسهل حياتنا اليومية تعتمد بشكل مباشر أو غير مباشر علي الأقمار الصناعية.
    Mas a água desempenha um papel oculto na nossa vida diária, e, nessas mesmas 24 horas, a maioria das pessoas consome cerca de 3000 litros. TED لكن الماء يلعب دورا خفيا في حياتنا اليومية. حيث في تلك ال 24 ساعة نفسها سيستهلك معظم الناس حوالي 3000 لتر من الماء.
    Mas vou falar duma forma em que a matemática pura se aplica diretamente à nossa vida diária, como uma forma de pensar. TED لكنِّي سأتحدث عن طريقةٍ تُطبّق بها الرياضيات البحتة بشكلٍ مباشر على حياتنا اليومية كطريقةٍ للتفكير.
    Eles o imaginavam a influenciar a nossa vida diária. Open Subtitles ظنوا قديما أن هذا البرج له تأثير على حياتنا اليومية
    Não temos experiência desta realidade de fluido quântico na nossa vida quotidiana. TED نحن لا نجرب حقيقة هذا السائل الكمي في حياتنا اليومية.
    Sabemos que o aleatório e a incerteza e o acaso fazem parte da nossa vida quotidiana. TED حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.
    Mas Tesla não está morto, a sua parte mais importante e real de vive naquilo que alcançou, que é uma parte enorme e fundamental da nossa civilização, da nossa vida quotidiana, do nosso atual esforço bélico. Open Subtitles لكن تيسلا لم يمت المهم في حياة تيسلا هو انجازاته وهي عظيمه وجزءا لا يتجزأ من حضارتنا، من حياتنا اليومية
    A luz não é como qualquer coisa com que estejamos habituados a lidar no nosso quotidiano. TED حسنا، الضوء شيء مميز ليس مثل أي شيء آخر اعتدنا على التعامل معه في حياتنا اليومية.
    Há planetas e torradas, vulcões e nuvens, clarinetes, bolhas e golfinhos e todo o tipo de coisas que compõem o nosso quotidiano. TED هناك كواكب وخبز محمص وبراكين وسحب ومزامير وفقاعات ودلافين وجميع الأشياء المختلفة التي تشكل حياتنا اليومية.
    São coisas importantes do nosso quotidiano. TED هذه أمور مهمة في حياتنا اليومية.
    No dia a dia, podemos esconder-nos deles no nosso trabalho ou em muitas outras distrações. TED في حياتنا اليومية ،نستطيع الإختباء منهم ننشغل في أعمالنا أو أي ملهيات أخرى.
    Isso é muito importante, porque a Física é toda sobre padrões e um pequeno número de padrões dá-nos acesso à maior parte da Física presente no nosso dia a dia. TED وهذا شيء في غاية الأهمية، لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط، وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية.
    Então, como podem ver, aplicando estas regras a nosso dia-a-dia... a demanda fará muito mais sentido. Open Subtitles لكي أنت تستطيع الرؤية، إذا طبقنا هذه القواعد فى حياتنا اليومية العرض والطلب تبدو أكثر منطقية
    todas estas experiências nas nossas vidas que nos ancoram, que nos alicerçam, a que nós chamamos de lar. TED كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه السُكنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus