"حياته كلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a sua vida
        
    • Toda a vida
        
    • a vida inteira
        
    • vida toda
        
    • vida dele possa
        
    • sua vida inteira
        
    Ele nunca fez nada parecido como isto em toda a sua vida. Open Subtitles فهو لم يقم بشيء .مثل هذا في حياته كلها من قبل
    Uma vez trabalhei para um velhote que me disse... que tinha passado toda a sua vida a pensar na sua carreira e no trabalho. Open Subtitles عملت لدى رجل عجوز مرّة، وقد أخبرني أنه قضى حياته كلها يفكر في مهنته
    Durante toda a sua vida, o homem foi movido pelo ódio que tinha ao pai. Open Subtitles كان الرجل مدفوعة حياته كلها من كراهية والده.
    Toda a vida dele, a família, estarias a pôr tudo isso em risco. Open Subtitles حياته كلها وعائلته سوف تضعين كل ذلك فى خطر انت
    Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. Open Subtitles بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة
    Tem a vida toda á sua frente, nem uma ideia de mim. Open Subtitles لقد حصل على حياته كلها أمامه، وأنا لست حتى بريق في عينه.
    Está bem... quem sabe um pobre treinador de futebol se mude para cá, com uma namorada sexualmente confusa e tu possas apresentar uma das tuas amigas caçadoras, e ela possa seduzir a namorada e a vida dele possa desmoronar-se. Open Subtitles من يعرف، ربما يسكن هنا مغفل مسكين مع رفيقته المشوشة جنسيّاً حيث بإمكانك أن تعرفيها على إحدى صديقاتك المفترسات... فتقوم هي بإغوائها ثم تنهار حياته كلها
    toda a sua vida foi arruinada, mas ele ainda consegue rir. Open Subtitles اجل , بالنسبة له كانت حياته كلها قد تدمرت اجل كان يضحك على الامر
    toda a sua vida foi atraída para uma espiral de números sem sentido. Open Subtitles حياته كلها تقلصت لدوامة من الأرقام العديمة المعنى
    Ele tinha 13 filhos, mas esses mentiram-lhe durante toda a sua vida. Open Subtitles كان لديه 13 طفلا ، ولكن حياته كلها طويلة كانوا يكذبون عليه.
    O Orion passou toda a sua vida à procura de uma mulher que não queria ser encontrada. Open Subtitles اريون قضى حياته كلها يبحث عن امرأة لا يريد ان يجدها
    É como se toda a sua vida fosse encenada. Open Subtitles انها مثل حياته كلها ما هو الا تلفيق
    Esteve na estrada toda a sua vida. Open Subtitles لابد انه قضى حياته كلها مسافراً
    Mentiste na Commonwealth porque és um Caçador... que tem procurado uma coisa Toda a vida. Open Subtitles أنت كذبت في الكومنولث لأنك صياد يبحث عن شيء واحد حياته كلها
    Um atleta radical, poderia treinar durante Toda a vida só para tentar uma das provações. Open Subtitles ممارس الرياضات القصوى يمكنه أن يتدرب في حياته كلها فقط كي يحاول فعل واحدة من هذه الاختبارات
    Ele mentiu em relação a Toda a vida dele. Open Subtitles لم يكن ليكذب فيما يخص حياته كلها
    Ele passou a vida inteira atrás daquele filho da mãe de olhos amarelos. Open Subtitles أقصد ، أنه قضى حياته كلها يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء
    Vou controlar as minhas finanças para te poder sustentar daqui a oito meses, depois de desperdiçares o que o pai amealhou a vida inteira. Open Subtitles حسنا, لما لا أجد طريقة لإدارة أموالي لكي أدعمك بها بعد ثمانية أشهر بعدما تنفق ما استغرق من والدي حياته كلها في جنيه
    Ele não identifica com eles. Ele viveu a vida inteira no estrangeiro. Open Subtitles لا تقترن هويته معهم لقد عاش حياته كلها خارج البلاد
    Erik Turnbow, de Olympia, em Washington, poupou a vida toda para visitar a famosa zebra de Abbey Road, em Londres. Open Subtitles إيريك من أولومبيا واشنطن وفّر حياته كلها حتى يمكنه زيارة ستوديوهات أبي رود في لندن
    Está bem... quem sabe um pobre treinador de futebol se mude para cá, com uma namorada sexualmente confusa e tu possas apresentar uma das tuas amigas caçadoras, e ela possa seduzir a namorada e a vida dele possa desmoronar-se. Open Subtitles من يعرف، ربما يسكن هنا مغفل مسكين مع رفيقته المشوشة جنسيّاً حيث بإمكانك أن تعرفيها على إحدى صديقاتك المفترسات... فتقوم هي بإغوائها ثم تنهار حياته كلها
    Dewey Cox precisa pensar sobre sua vida inteira antes de tocar. Open Subtitles ديوي كوكس يحتاج ليفكر عن حياته كلها قبل ان يغني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus