"حياته و" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua vida e
        
    • na vida
        
    • a vida e
        
    • vida dele e
        
    Penso ser possível um homem amar uma mulher toda a sua vida e ser mais feliz por isso. Open Subtitles اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق امرأه واحده طوال حياته و يعديها افضل ما لديه
    Não tinha família ou tempo para uma mulher na sua vida e era obsessivamente reservado sobre o seu primeiro livro. Open Subtitles لم يكن لديه عائلة, لم يكن لديه وقت لامراة في حياته و كان متكتماً جداً حول روايته الاولى
    Planeiam iluminar-nos sobre quase todos os aspetos de Darwin e da sua vida, e sobre como ele mudou o nosso pensamento. TED عبر تنويرنا بمعظم جوانب المختلفة عن داروين و حياته و كيف بدل طريقة تفكيرنا
    Há outra mulher na vida dele e não me refiro à feiosa da mãe dele. Open Subtitles يوجد إمرأة أخرى في حياته, و لا أقصد أمه البشِعَة
    Todos os meus alunos já tiveram uma na vida deles, e o primeiro exercício que têm de fazer é confrontar a abelha-rainha deles. Open Subtitles كل طالب حضر صفي لديه واحدة في حياته و أول واجب لا بد ان يتمه طلابي
    Salvou-lhe a vida, e ele está a aproveitar-se de si. Open Subtitles , أنتِ أنقذتِ حياته و هو يستغلكِ
    Em ato de solidariedade, no dia seguinte, adotamos um regime integral vegetariano, para salvar a vida e as artérias dele. Open Subtitles و ما قُمنا بفعله، كتصرّف مُآزر، انتقلنا في اليوم التالي إلى تناول نمط غذائي نباتي بالكامل، لإنقاذ حياته و شرايينه بشكل رئيسي.
    Ele está a arruinar a vida dele, e tu não quiseste saber de nós! Open Subtitles يا إلهي إنّه يقوم بتحطيم حياته و أنت تخليت عنَّا
    O David Lind perdeu o amor da sua vida, e sabe que o John Holmes é o responsável. Open Subtitles ديفيد ليند فقد حب حياته و يعرف ان جون هولمز هو المسئول
    A sua vida e Alagaesia nunca mais voltarão a ser as mesmas. Open Subtitles حياته و أرضه أليجيشا لن يكونا كما كانا ثانية أبداً
    A sua vida e o seu carácter são determinados pelas escolhas que faz. Open Subtitles حياته و شخصيته تُحدد بواسطة الخيار الذي يختاره
    Interromper o ritual... porá termo à sua vida... e ameaçará os que estão com ele. Open Subtitles مقاطعة المراسم قد تكلفه حياته .. و تهدد من حوله
    Patterson não sabia como esta tarefa iria alterar o curso da sua vida... e o nosso. Open Subtitles لم يكن باتيرسون على الأرجح يعلم كم سيغير هذا الواجب طريقة حياته و حياتنا
    Mas todo o ser humano tem maus momentos na vida e, certamente, ele não ficou muito contente quando foi derrotado duas corridas de seguida por mim, na mesma mota. Open Subtitles لكن لكل شخص لحظات سيئة في حياته و من المؤكد أنه لم يكن مرتاحا جدا عندما هزمته في سباقين متتاليين
    Só amou uma pessoa na vida, tanto quanto sei, e está morta. Open Subtitles إنها الشخص الوحيد الذي أحبه في حياته و التي كما أُخبرت ، تم قتلها.
    Lembra-me como o Cruzito cagou-se para a vida e para o talento. Open Subtitles يُذكّرُني كيف (كارزيتو) تَبَـوّل على حياته و موهبته
    O teu amigo vai enfrentar a escolha mais difícil da vida dele e quem estiver por perto vai arcar com as consequências. Open Subtitles صديقك سيواجه الأختيار الأصعب في حياته و كل من في ظله سوف يشاركون في النتيجة
    O problema é que, a partir do momento que aceitou a pen driver, ele colocou a vida dele e a dos filhos em suas mãos. Open Subtitles المشكلة هي أنه من اللحظة التي قبلت فيها الشريحة الإلكترونية فقد وضع حياته و حياة أولاده بين يديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus