É essa ambiguidade na minha vida que me perturbou muito e me levou a escrever um livro chamado "Salvar o Peixe de se Afogar". | TED | هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق. |
Eras a única coisa boa na minha vida que não me tinha sido tirada. | Open Subtitles | كنت الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يؤخذ مني. |
És a única parte da minha vida que me fez esquecer o que me tornei. | Open Subtitles | كنتي الجزء من حياتي الذي جعلني أنسى ماتحولت إليه |
O único homem da minha vida que não me desiludiu. | Open Subtitles | الرجل الوحيد في حياتي الذي لم يجرحني أبدآ |
É a parte da minha vida sobre a qual te disse que não podia falar. | Open Subtitles | إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت أنّه لا يمكنني إخبارك به |
Sinto-me grato por ter alguém na minha vida que todas as manhãs me faz levantar da cama. | Open Subtitles | انا شاكر لوجود احدهم في حياتي الذي يمنحني السبب للنهوض من الفراش كل صباح |
Tu não queres que eu tenha alguma coisa na minha vida, que não tu. | Open Subtitles | لا تريدني أن أحظي بأي شئ في حياتي الذي ليس أنت. |
Porque é a única pessoa em toda a minha vida que perdeu algum tempo para falar comigo. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد في حياتي الذي أخذ وقتاً للحديث معي |
Era a única coisa na minha vida que não era uma mentira. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يكن كذبة. |
Há muito pouco na minha vida que me arrependa mais do que naquela noite. | Open Subtitles | هناك القليل في حياتي الذي أندم عليه أكثر من تلك الليلة. |
És a única pessoa na minha vida que não tem segredos para comigo, e eu devo-te o mesmo. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي لا يحتفظ بالأسرار عني وأنا أدين لك بالمثل |
Que a única pessoa na minha vida que me viu como sou... | Open Subtitles | كان مُكاشفة. ذلك أنّ الشخص الوحيد في حياتي الذي رآني، كلي... |
És a única pessoa da minha vida que me entende e... | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي يفهمني |
Talvez seja porque é a única pessoa da minha vida que não deixei, traí, ou... que não está morta. | Open Subtitles | ربّما... لأنّه الرجل الوحيد في حياتي الذي لم... أهجره أو أخنه أو... |
Era a única coisa na minha vida que continuava a funcionar! | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد في حياتي الذي يعمل |
A única parte da minha vida que interessava ao Hatake era... a Julia. | Open Subtitles | الجزء الوحيد من حياتي الذي بدى (هاتاكي) مهتماً به هو... (جوليا) |
Mas mesmo com as franjas a terem um aspecto horrível, eu mantive-as daquela forma, principalmente porque aquelas estúpidas franjas eram a única coisa na minha vida sobre a qual eu tinha controlo. | Open Subtitles | لكن على الرغم من منظر غرّتي الفظيع تركتها على حالها غالباً بسبب أن تلك الغرّة الغبيّة كانت الشيء الوحيد في حياتي الذي استطيع التحكم به |