- É uma pena. O que quero da vida é vir para aqui mexer em lodo e insectos. | Open Subtitles | ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض |
A minha vida é tão boa agora, ao invés da vossa, que soa a algo que eu posso ver no PBS. | Open Subtitles | الرجال, حياتي هو ممتاز جدا الآن, على عكس لك, والذي يبدو أكثر وكأنه شيء كنت انظر في برنامج تلفزيوني. |
O trabalho da minha vida é ilustrar como integrar a interligação humana no jardim. | TED | عمل حياتي هو توضيح التكامل البشري من خلال الحديقة. |
Vou voltar atrás e explicar. A única coisa que alguma vez quis em toda a minha vida, foi ser escritora. | TED | إذن أريد فقط أن أؤكد وأشرح لكم أن الشيء الوحيد الذي كنت أرغب فيه طوال حياتي هو أن أصبح كاتبة. |
Acho que o pior erro da minha vida foi não ter casado. | Open Subtitles | أعتقد أن أكبر غلطة إرتكبتها في حياتي هو عدم الزواج |
Eu, Richard Tremayne, sou terrivelmente chato E o que quero desesperadamente na vida é algo... ou melhor alguém... | Open Subtitles | أنني "ريتشارد تريمين"، شخص فظيع ومضجر للغاية. وما أنا بحاجة ماسّه إليه --في حياتي هو شيء |
Tido que quero na vida é o cartão da Lotto | Open Subtitles | كل ما ابحث عنه الان في حياتي هو تذكره اليانصيب |
A única coisa que amo na minha vida... é pensar... que cumpri os meus deveres com a minha esposa e os meus filhos. | Open Subtitles | إنّ الشيء الوحيد الذي أحبّه من حياتي هو الفكرة في أنّني أنجزتُ واجباتي تجاه زوجتي وأطفالي |
Porque quando fui alvejada lembro-me de pensar a última coisa que vou ver nesta vida é o homem que me matou. | Open Subtitles | لأنه عندما أطلق عليّ النار فكرت بأن آخر شيء سأراه في حياتي هو الرجل الذي قتلني |
Mas a minha crença mais forte na vida é que devemos devemos tomar sempre a estrada princiapl. | Open Subtitles | ولكن الاعتقاد الأقوى في حياتي هو أنه يجب أن تسلك دائما الطريق الأخطر |
E se lhe dissesse que o amor da minha vida é este homem aqui? | Open Subtitles | و ماذا إن أخبرتك بأن حب حياتي هو هذا الرجل الذي يقف هنا ؟ |
A única coisa que salvará a minha vida é achar o antidoto. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
A única coisa que irá salvar a minha vida é encontrar o antidoto. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
Eu apercebi-me, naquele momento, ao ligar aqueles dois pontos, que a única coisa importante na minha vida é ser um ótimo pai. | TED | أدركت في تلك مرحلة، و من خلال الربط بين تلك النقطتين، الشيء الوحيد الذي يهم في حياتي هو أن اكون والد عظيم. قبل كل شيء، قبل كل شيء، |
O filme que mudou a minha vida é um filme de 1951, de Vittorio De Sica, "Milagre em Milão". | TED | والفيلم الذي غيَّر حياتي هو من إنتاج عام 1951 لفيتوريو دي سيكا ," معجزة في ميلان". |
Tudo o que sempre quis toda a minha vida foi um pai e tudo o que fizeste foi evitar-me. | Open Subtitles | كل ما ارت طوال حياتي هو أبا وكل ما فعلت انت هو تجنبي |
O maior arrependimento da minha vida foi tirar a sua habilidade de gerar. | Open Subtitles | أكثر ما ندمت عليه في حياتي هو أنني سلبتك القدرة على خلقه |
Na verdade, a coisa mais difícil que fiz na minha vida foi atravessar o Atlântico, para Nova Iorque para obter o meu doutoramento em psicologia. | TED | في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس. |
Marge, o melhor dia da minha vida foi aquele em que nos tornámos um só. | Open Subtitles | مارج " أعظم يوم في حياتي " هو اليوم الذي أصبحنا به واحداً |
O maior erro da minha vida foi ter dado cabo disso. | Open Subtitles | أكبر خطأ في حياتي هو إفساد زواجنا |
A maior conquista da minha vida... foi a de ainda vos poder ver todos os dias. | Open Subtitles | كان انجازي الأعظم في حياتي... هو وجودي بجانبكم كل يوم وكل لحظة. |