"حياتي هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • vida é
        
    • minha vida foi
        
    - É uma pena. O que quero da vida é vir para aqui mexer em lodo e insectos. Open Subtitles ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض
    A minha vida é tão boa agora, ao invés da vossa, que soa a algo que eu posso ver no PBS. Open Subtitles الرجال, حياتي هو ممتاز جدا الآن, على عكس لك, والذي يبدو أكثر وكأنه شيء كنت انظر في برنامج تلفزيوني.
    O trabalho da minha vida é ilustrar como integrar a interligação humana no jardim. TED عمل حياتي هو توضيح التكامل البشري من خلال الحديقة.
    Vou voltar atrás e explicar. A única coisa que alguma vez quis em toda a minha vida, foi ser escritora. TED إذن أريد فقط أن أؤكد وأشرح لكم أن الشيء الوحيد الذي كنت أرغب فيه طوال حياتي هو أن أصبح كاتبة.
    Acho que o pior erro da minha vida foi não ter casado. Open Subtitles أعتقد أن أكبر غلطة إرتكبتها في حياتي هو عدم الزواج
    Eu, Richard Tremayne, sou terrivelmente chato E o que quero desesperadamente na vida é algo... ou melhor alguém... Open Subtitles أنني "ريتشارد تريمين"، شخص فظيع ومضجر للغاية. وما أنا بحاجة ماسّه إليه --في حياتي هو شيء
    Tido que quero na vida é o cartão da Lotto Open Subtitles كل ما ابحث عنه الان في حياتي هو تذكره اليانصيب
    A única coisa que amo na minha vida... é pensar... que cumpri os meus deveres com a minha esposa e os meus filhos. Open Subtitles إنّ الشيء الوحيد الذي أحبّه من حياتي هو الفكرة في أنّني أنجزتُ واجباتي تجاه زوجتي وأطفالي
    Porque quando fui alvejada lembro-me de pensar a última coisa que vou ver nesta vida é o homem que me matou. Open Subtitles لأنه عندما أطلق عليّ النار فكرت بأن آخر شيء سأراه في حياتي هو الرجل الذي قتلني
    Mas a minha crença mais forte na vida é que devemos devemos tomar sempre a estrada princiapl. Open Subtitles ولكن الاعتقاد الأقوى في حياتي هو أنه يجب أن تسلك دائما الطريق الأخطر
    E se lhe dissesse que o amor da minha vida é este homem aqui? Open Subtitles و ماذا إن أخبرتك بأن حب حياتي هو هذا الرجل الذي يقف هنا ؟
    A única coisa que salvará a minha vida é achar o antidoto. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    A única coisa que irá salvar a minha vida é encontrar o antidoto. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    Eu apercebi-me, naquele momento, ao ligar aqueles dois pontos, que a única coisa importante na minha vida é ser um ótimo pai. TED أدركت في تلك مرحلة، و من خلال الربط بين تلك النقطتين، الشيء الوحيد الذي يهم في حياتي هو أن اكون والد عظيم. قبل كل شيء، قبل كل شيء،
    O filme que mudou a minha vida é um filme de 1951, de Vittorio De Sica, "Milagre em Milão". TED والفيلم الذي غيَّر حياتي هو من إنتاج عام 1951 لفيتوريو دي سيكا ," معجزة في ميلان".
    Tudo o que sempre quis toda a minha vida foi um pai e tudo o que fizeste foi evitar-me. Open Subtitles كل ما ارت طوال حياتي هو أبا وكل ما فعلت انت هو تجنبي
    O maior arrependimento da minha vida foi tirar a sua habilidade de gerar. Open Subtitles أكثر ما ندمت عليه في حياتي هو أنني سلبتك القدرة على خلقه
    Na verdade, a coisa mais difícil que fiz na minha vida foi atravessar o Atlântico, para Nova Iorque para obter o meu doutoramento em psicologia. TED في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس.
    Marge, o melhor dia da minha vida foi aquele em que nos tornámos um só. Open Subtitles مارج " أعظم يوم في حياتي " هو اليوم الذي أصبحنا به واحداً
    O maior erro da minha vida foi ter dado cabo disso. Open Subtitles أكبر خطأ في حياتي هو إفساد زواجنا
    A maior conquista da minha vida... foi a de ainda vos poder ver todos os dias. Open Subtitles كان انجازي الأعظم في حياتي... هو وجودي بجانبكم كل يوم وكل لحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus