Dizem que antes de morrer vês tua vida passar | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّ قبل مَوت أنت تَرى حياتَكَ تَحْدثُ |
Podes viver a tua vida de gratificação instantânea depois de terminarmos. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ حياتَكَ مِنْ اللحظةِ الإرضاء لاحقاً، بعد نحن نَعْملُ. |
Uma sábia amiga disse-me: "O que importa não é como gastas o dinheiro... mas sim como gastas a tua vida". | Open Subtitles | أي صديق حكيم أخبرَني هو مرّة لَيسَ المهم هكذا تَصْرفُ مالَكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ. |
Poderá dizer a todos que um judeu ameaçou a sua vida. | Open Subtitles | وغداً يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ العالم بالكامل أن اليهودي هدّدَ حياتَكَ |
Creio que vive a sua vida de uma forma muito profunda. | Open Subtitles | أعتقد انكى تَعِيشُى حياتَكَ عَلى نَحوٍ مدروس جداً. |
Continuará a vida a esconder aquilo que Deus o fez... como eu. | Open Subtitles | أنت سَتُواصلُ حياتَكَ مخبئاالذيخلقهاللهلك. مثلي. |
Mãe, darias a tua vida pelo papa? | Open Subtitles | ماما ايُمْكِنُ أَنْ تَتخلّى عن حياتَكَ لابِّي بالطبع. |
Errado. Eu vou destruir a tua vida para conseguir esses passaportes. | Open Subtitles | أنا سَأُمزّقُ حياتَكَ الكاملةَ للحُصُول على تلك جوازاتِ السفر. |
Creio que tua vida era assim antes de conhecer-me. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّ حياتَكَ كَانتْ آس قبل معْرِفتي. |
Nunca ninguém, sabes, arruinou a tua vida e depois tu vê-la em adulta. | Open Subtitles | هل احد من قبل, انتا تعلم.. حطّمْ حياتَكَ وبعد ذلك تَراهم كبالغين؟ |
Poupa a tua vida pessoal para as câmaras, querida. | Open Subtitles | أنقذْ حياتَكَ الشخصيةَ لآلاتِ التصوير، حبّوب. |
Mas não suficientemente importante para ocupar a tua vida inteira. | Open Subtitles | لَكنَّه لَيسَ مهمَ بما فيه الكفاية لِكي يَكُونَ حياتَكَ الكاملةَ |
Acho que não podes deixar que a opinião que as pessoas têm sobre ti determine a forma como vives a tua vida. | Open Subtitles | أعتقد بأنك لا تَستطيعُ أن تدع الناس يَشعرونَ عنك حدّد كيف تَعِيشُ حياتَكَ. |
Não só diminui a tua vida como acelera o envelhecimento! | Open Subtitles | هو لا فقط قَطعَ حياتَكَ قصيرةَ يَجْعلُك تَشِيخُ أسرعَ! |
Caso contrário, vais arrepender-te para o resto da tua vida. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، أنت سوف تندم عليه طوال حياتَكَ . |
É algo terrível chegar a esta altura e dar-se conta de que toda sua vida foi uma mentira. | Open Subtitles | مِنَ الفَظيع أن تَصِلَ إلى هذه المَرحَلَة و تُدرِكَ أنَ حياتَكَ كُلَها كانَت زائِفَة |
Curiosa filosofia. O importante não é... como gasta o seu dinheiro, mas sim como gasta a sua vida. | Open Subtitles | أنا أُخاطرُه أمورَ لا كَمْ تَصْرفُ مالكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ. |
Então, diga-me como era a sua vida antes de desenvolver o seu mecanismo? | Open Subtitles | ماذا كَانَت حياتَكَ من قَبْلَ أنْ تُطوّرُ نظامَكَ؟ |
Se valorizam sua vida, fariam bem em reconsiderar. | Open Subtitles | إذا كنت تُقيّمُ حياتَكَ , ستُفكر جيداً فى إعاده التفكير |
Querida, não podes passar a vida a tentar evitar os erros que eu cometi. | Open Subtitles | عزيزي، أنت لا تَستطيعُ ان تعيش حياتَكَ احاولُ تَفادي الأخطاء التي فعلتها |
E a primeira regra para ser um homem é... passar a vida a fazer coisas que não queres fazer. | Open Subtitles | والقاعدة الأولى لأنْ يَكُونَ a رجل... أنت gotta يَصْرفُ حياتَكَ عَمَل الفضلاتِ الذي أنت لا wanna تَعمَلُ. |