Sei que algumas pessoas são de outros países onde não se banham, mas acredito que no EUA, banhar-se deve ser obrigatório. | Open Subtitles | أعرفُ أن بعضَ الأشخاص أتوا من أماكِن بعيدَة حيثُ لا يستحمون لكن في أمريكا أعتقدُ أن الاستحمام يجب أن يكون إلزامياً. |
onde não consegues distinguir uma mentira da verdade. | Open Subtitles | حيثُ لا يمكنك معرفة الكذب .. من الحقيقة. |
Abaixo dos 1000 metros, entramos num mundo onde não há luz solar. | Open Subtitles | تحت ألف متر ندخل عالم حيثُ لا وجود لضوء الشمس. |
Um dia, vamos viver num lugar onde não haverá números. | Open Subtitles | يوماً ما, سنعيشُ في مكانٍ ما ,حيثُ لا توجدُ أرقام |
onde não nos dirão o que fazer, o que comer, onde dormir e com quem casar. | Open Subtitles | ,حيثُ لا يأمرونا بما علينا فعله ,بما علينا أكله أين ننام, أو من نتزوج |
Não sei como continuar a viver com ele, não sei como vou passar o resto da minha vida num lugar onde não posso ser eu. | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف سأستمر فى العيش معهُ. أنا لا أعلم كيف سأقضي ما تبقي من عُمُري فى هذا المكان حيثُ لا يُمكِن أن أكون ما أنا عليه. |
Já te disse muitas vezes que, se ficares muito tempo onde não pertences, nunca mais regressarás. | Open Subtitles | : لقد قلتُ لكَ مرّات عديدة ابق أكثر من اللازم حيثُ لا تنتمي " " و لن تعود مُطلقاً |