"حيث أتيتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vieram
        
    • vossa terra
        
    Fico com a moto do vosso amigo. Vão-se pôr a caminho, pelo caminho de onde vieram, percebido? Open Subtitles أنتم لا تسمعونني , سآخذ دراجة صديقكم و أنتم ستعودون من حيث أتيتم, أتفهمون ؟
    Cá para mim esta guerra acaba muito mais depressa se vocês voltarem por onde vieram e nos deixarem combater a nós. Open Subtitles هذه الحرب يمكن ان تنتهي في وقت أقل إذا استدرتم و عدتم من حيث أتيتم و تركتونا نذهب بدلا منكم إلى حيث القتال الحقيقي
    Porque vocês turistas não voltam para de onde vieram, e deixam o trenó para os homens de verdade. Open Subtitles لم لا تقومون بالسياحة ومن ثم تعودون من حيث أتيتم واتركوا التزلج للرجال الحقيقين
    É melhor fugirem pelo caminho de onde vieram e se fosse a vocês não parava enquanto não visse algo familiar. Open Subtitles والأفضل أن تسرعا عائدين من حيث أتيتم ولن أتوقف حتى أرى شيئاَ مألوفاَ
    Larguem o Gigante no Lago Ácido e regressem á vossa terra. Open Subtitles عليكم أن تغرقوا المحارب العملاق في أعماق البحيرة الحمضية وأن تعودوا أدراجكم من حيث أتيتم
    Tudo o que vocês têm a fazer é ir embora pelo mesmo sitio de onde vieram. Open Subtitles حسناً, جميعكم بحاجة لأن تعودوا تماماً من حيث أتيتم
    - Voltem para onde vieram! Open Subtitles -إرجعوا من حيث أتيتم -تباً لكم ايها الغُرباء
    Aliás! Vou ver este tal de Farquaad agora mesmo... Para vos tirar daqui e mandar-vos de volta para onde vieram. Open Subtitles في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم
    Vão regressar para o sítio de onde vieram. Open Subtitles .ستعودون من حيث أتيتم
    - É melhor irem por onde vieram. - Sim! Open Subtitles -من الأفضل أن تذهبوا من حيث أتيتم .
    Então, voltem para o sítio de onde vieram. Open Subtitles -لذلك عودوا من حيث أتيتم
    Voltem para a vossa terra! Open Subtitles هل فهمتم؟ عودوا من حيث أتيتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus