"حيث أتينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde viemos
        
    • que viemos
        
    • nossa terra
        
    • onde vimos
        
    Pessoas como tu e eu, que vêm de onde viemos, não podem deixar as oportunidades passarem. Open Subtitles , رجال مثلك ومثلي , من حيث أتينا , لايمكننا تفويت الفرص
    Eu quando chegar o momento e tivermos seguidores suficientes na nossa causa, podemos regressar de onde viemos e tomar de volta o que é nosso por direito. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا
    Este túnel deve levar-nos ao sítio de onde viemos. Open Subtitles هذا العمود ينبغي أن يعود بنا من حيث أتينا
    Queres voltar a subir assim, da mesma forma que viemos? Open Subtitles يمكننا العودة من هذا الطريق من حيث أتينا
    Na nossa terra, os homens não se vestem daquela maneira. Open Subtitles لا يفترض أن يرتدي الرجال ملابس كهذه من حيث أتينا
    De onde vimos, os goa'ulds acabaram de conquistar o mundo, Coronel. Open Subtitles من حيث أتينا الجواؤلد سيطروا على العالم كولونيل
    Basta voltarmos para trás e seguirmos o caminho por onde viemos. Open Subtitles أتعلمين ماذا ؟ سنعود من حيث أتينا إلى ان نصل الى الشاطئ
    A saída da frente está fechada, e não podemos voltar por onde viemos. Open Subtitles .. المخرج الأمامي مغلق و لا يمكننا العودة من حيث أتينا
    "Se nos derem espaço suficiente para darmos a volta, "voltaremos pelo mesmo caminho por onde viemos". TED إن أفسحتم لنا مساحة كافية لنستدير فسنعود من حيث أتينا."
    De onde viemos, tomamos conta de nossas famílias. Open Subtitles من حيث أتينا نهتم كثيرا للعائلة
    - Voltaremos para de onde viemos! - Ele está inocente! Open Subtitles سنعود من حيث أتينا إنه برئ
    Nós voltamos ao lugar de onde viemos. Open Subtitles نعود من حيث أتينا
    Não de onde viemos. Open Subtitles ليس من حيث أتينا
    Não se regressamos de onde viemos! Open Subtitles ليس إن ذهبنا إلى من حيث أتينا
    De onde viemos, fazem. Open Subtitles ،إنهم يفعلون، من حيث أتينا
    Vamos voltar pelo caminho que viemos. Open Subtitles هيا نعود من حيث أتينا
    De volta pelo caminho que viemos, já disse! Open Subtitles العودة من حيث أتينا كما قلت
    E foi dai que viemos? Open Subtitles وهذا حيث أتينا منه ؟
    Mas na nossa terra, eu sei e tu sabes que o que está escrito num pedaço de papel é menos importante que o sangue, e a honra e a lealdade. Open Subtitles ولكن من حيث أتينا, انت وانا نعلم أن ما مكتوب على قطعة من الورق هو أقل أهمية من الدم والشرف والولاء
    Na nossa terra, os símios falam. Open Subtitles حيث أتينا من القرود التي تتكلم
    Lá na nossa terra, há regras para se fazerem detenções. Open Subtitles من حيث أتينا يوجد قواعد حول الاعتقالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus