"حيث المكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde
        
    e vão para o outro lado, onde estão mais seguros. Open Subtitles و توجّهوا للجهة الأخرى حيث المكان أكثر أماناً
    Matt e Ali foram nadar na represa, ao meio do dia. Eu conseguia vê-los, de onde estava, na área de piquenique. Open Subtitles مات نالي كان يسبح منذو منتصف اليوم وبإمكاني إنقاذه من حيث المكان الذي اجلس فيه
    Para o lugar onde os snobes sempre disseram que iriamos. Open Subtitles حيث المكان الذي يخبرنا دائما عنه المتكبرون أنه هو ما سننتهي به
    Tenho um director de liceu reformado que se ofereceu para ir à casa onde estou a fazer de baby-sitter. Open Subtitles لدي ناظر مدرسة متقاعد، يعرض أن يأتي إلى حيث المكان الذي أرعى فيه الأطفال
    Depois só temos de encontrar um local para emergir onde o fogo não esteja a consumir o oxigénio. Open Subtitles وعندها فقط مجرد ايجاد المكان للسطح حيث المكان الذي لا تستغرق النار فيه كل الاكسجين
    Isso tem de ficar perto do sítio onde ele tem as mulheres. Open Subtitles لابد أنه قريباً من حيث المكان الذي يحتجز فيه النساء
    Cheio de pessoas horríveis e egoístas. Você precisa ficar aqui, onde está segura. Open Subtitles يجب عليك أن تبقي هنا ، حيث المكان الآمن ، أتفهمين ، يا زهرتي ؟
    Leve essa merda para a cidade e depois pode voltar para de onde veio. Open Subtitles الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه
    Vai para os nossos aposentos, onde discussões privadas entre marido e mulher devem tomar lugar. Open Subtitles اذهبي إلى غرفتنا حيث المكان الي يتناقش فيه الزوج وزوجته بشكل خاص
    e vão para o outro lado, onde estão mais seguros. Open Subtitles و توجّهوا للجهة الأخرى حيث المكان أكثر أماناً
    ... a casa dele em Brentwood, onde acredita-se que esteja a mãe dele... Open Subtitles وهو ذاهب لـ برينتوود.. حيث المكان الذي تسكن فيه والدته..
    Não temos pretos onde eu cresci. Open Subtitles لم يكن لدينا زنوج حيث المكان الذي ترعرعت فيه.
    Quer ir beber um copo no átrio do hotel, onde está mais sossegado? Open Subtitles هل تريد أخذ مشروب إلى ممر الفندق حيث المكان هاديء ؟
    Porque eles entendem que há lugares para o mercado e lugares onde o mercado não deve existir, onde nós devemos ser livres para aproveitarmos o companheirismo uns dos outros. TED لأنهم يفهمون، أن هناك أماكن للسوق والأماكن التي لا يجب تواجد السوق فيها، حيث المكان الذي يجب أن نكون أحراراً للتمتع برفقة الآخرين.
    Já encontrei o sítio onde vou enforcar-te. Open Subtitles خذني الى حيث المكان الذي اٌذيكِ فيه
    Porque você não vai voltar para o seu dormitório onde é seguro? Open Subtitles لم لا ترجعون لمسكنكم, حيث المكان آمن؟
    Ficas aqui onde é bom e seguro. Open Subtitles عليكي البقاء هنا، حيث المكان آمـن.
    Tudo bem, bem, vou esperar aqui, onde é seguro. Open Subtitles حسناً، سأنتظر هنا، حيث المكان آمناً
    É que pedi transferência da Universidade de Georgetown, onde me esfaquearam o olho! Open Subtitles اسمعي،لقد انتقلت للتو من جامعة (جورج تاون) حيث المكان الذي طعنت في عيني
    Vamos lá para fora, onde há menos gritos e culpa. Open Subtitles حيث المكان أكثر هدوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus