"حيث الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde as pessoas
        
    • onde pessoas
        
    • que as pessoas
        
    Locais onde as pessoas não obtêm justiça muitas vezes, e, por isso, param de esperar por ela. Open Subtitles اماكن حيث الناس لا يحصلون على العدالة في كثير من الأحيان و توقفوا عن توقعها
    Histórias semelhantes podem ver-se em todo o lado, onde as pessoas estão a reclamar não só ferrovias antigas, mas também aquedutos urbanos degradados e estradas obsoletas, reinventando todas as infra-estruturas nas suas vidas. TED قصص مشابهة تحدث في كل مكان، حيث الناس لا يطالبون باستعادة السكك الحديدية القديمة فقط، ولكن المجاري الممرات المائية الحضرية المتضررة والطرق المُهملة، ليعيدوا تجديد كل البنى التحتية في حياتهم.
    É um problema muito difícil, porque num mundo onde as pessoas perdem a possibilidade de arranjar emprego, a única coisa que vão ter é um salário básico. TED إنها مشكلة صعبة جداً، لأننا في عالم حيث الناس تخسر قدرتها على العمل الشي الوحيد الذي ستحصل به هو الدخل الأساسي.
    E assim foi, na vila montanhosa de Fátima onde pessoas simples prestavam devoção, ao Deus dos seus pais. Open Subtitles وهكذا كان الحال في قرية فاطيما الجبلية حيث الناس البسطاء كانوا يكرمون إله آبائهم
    Como ela ousa vir para uma colônia onde pessoas respeitadas como nós vivemos? Open Subtitles كيف تجرأ ان تاتى للحى حيث الناس الشرفاء امثالنا يسكنون؟
    Finalmente, encontrei algo que as pessoas gostam por eu ter dado cabo dela. Open Subtitles لكن اخيراً وجدت شيئاً حيث الناس يشكروني على إفساده
    Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. Open Subtitles أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون
    Graças a Deus estamos de novo em Hollywood, onde as pessoas são boas. Open Subtitles أشكر الله على عودتنا لهوليوود حيث الناس يساعدون بعضهم البعض
    O que a faz ficar numa cidade onde as pessoas não parecem compreendê-la? Open Subtitles ما الذي يجعلك تتسكع بالبلدة حيث الناس لا يستطيعون فهمك تماماً ؟
    Um lugar onde as pessoas tem esperanças e sonhos mesmo em condições duras. Open Subtitles مكان حيث الناس عِنْدَهُمْ الآمالُ والأحلام حتى في أحلك المواقف.
    elas vão para universos alternativos, onde as pessoas de lá fazem a mesma pergunta quando elas somem e vêm pra cá. Open Subtitles الجواب رقم واحد: أنها تذهب إلى كون موازي آخر حيث الناس في ذلك الكون يسألون نفس السؤال..
    Um pequeno lugar no mundo onde todos conhecem todos e... e onde as pessoas nunca estão ocupadas demais para parar e dizer olá. Open Subtitles الزاوية الأصغر في العالم حيث يعرف كل شخص الآخر حيث الناس لايهملوا ولا يتوقفوا عن قول مرحبا
    Existe a sua América... onde as pessoas são tolerantes, progressistas... de mente-aberta sobre estilos de vida alternativos. Open Subtitles هناك أمريكاكَ، حيث الناس تقدمّيون متسامحون، منفتح حول أساليبِ الحياة البديلةِ.
    Disse que estava no único sítio onde as pessoas gostam dele. Open Subtitles قال أنه في المكان الوحيد حيث الناس يحبونه حقاً
    É possível viver num mundo onde as pessoas entram em pânico. Open Subtitles من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون
    Olá, bem-vindos à "Hora Magnânima do Mikey Tony", onde pessoas reais se tornam magnânimas sobre coisas reais. Open Subtitles , مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية
    Esta é a terra onde pessoas de vastas culturas diferentes se unem pela sua vontade de trabalhar no duro e desejo de serem bem-sucedidas. Open Subtitles هذه ارض حيث الناس من ثقافات مختلفة جدا يندمجون معاً من خلال رغبتهم في العمل الجاد
    Eu ouvi histórias horríveis onde pessoas deixam as suas carteiras, e todas as coisas importantes são tiradas dela. Open Subtitles لقد سمعت قصص مرعبة حيث الناس يتركون محافظهم, وكل الأشياء المهمة مأخوذ منها.
    Bem-vindos à festa de promoção da "Domident", onde pessoas com dentes fortes bebem que nem malucos, dançam que nem malucos e... Open Subtitles مرحبا بكم في الحفلة الترويجية لشركة " دوميدنت حيث الناس الرائعة، ذو الاسنان الرائعة، يشربون اشربة رائعه، يرقصون بروعة !
    Imagina um negocio que as pessoas dão-te dinheiro e tu dás-me absolutamente nada. Open Subtitles ,تخيّل عمل حيث الناس يسلّمونك مال .وأنت لا تعيد لهم أي شيء على الإطلاق
    Há esta vida, a que vivo. Em que as pessoas olham para mim e me chamam nomes. Open Subtitles حصلت على هذه الحياة للعيش حيث الناس ينظرون إليّ وينادونني بإسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus