Locais onde as pessoas não obtêm justiça muitas vezes, e, por isso, param de esperar por ela. | Open Subtitles | اماكن حيث الناس لا يحصلون على العدالة في كثير من الأحيان و توقفوا عن توقعها |
Histórias semelhantes podem ver-se em todo o lado, onde as pessoas estão a reclamar não só ferrovias antigas, mas também aquedutos urbanos degradados e estradas obsoletas, reinventando todas as infra-estruturas nas suas vidas. | TED | قصص مشابهة تحدث في كل مكان، حيث الناس لا يطالبون باستعادة السكك الحديدية القديمة فقط، ولكن المجاري الممرات المائية الحضرية المتضررة والطرق المُهملة، ليعيدوا تجديد كل البنى التحتية في حياتهم. |
É um problema muito difícil, porque num mundo onde as pessoas perdem a possibilidade de arranjar emprego, a única coisa que vão ter é um salário básico. | TED | إنها مشكلة صعبة جداً، لأننا في عالم حيث الناس تخسر قدرتها على العمل الشي الوحيد الذي ستحصل به هو الدخل الأساسي. |
E assim foi, na vila montanhosa de Fátima onde pessoas simples prestavam devoção, ao Deus dos seus pais. | Open Subtitles | وهكذا كان الحال في قرية فاطيما الجبلية حيث الناس البسطاء كانوا يكرمون إله آبائهم |
Como ela ousa vir para uma colônia onde pessoas respeitadas como nós vivemos? | Open Subtitles | كيف تجرأ ان تاتى للحى حيث الناس الشرفاء امثالنا يسكنون؟ |
Finalmente, encontrei algo que as pessoas gostam por eu ter dado cabo dela. | Open Subtitles | لكن اخيراً وجدت شيئاً حيث الناس يشكروني على إفساده |
Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. | Open Subtitles | أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون |
Graças a Deus estamos de novo em Hollywood, onde as pessoas são boas. | Open Subtitles | أشكر الله على عودتنا لهوليوود حيث الناس يساعدون بعضهم البعض |
O que a faz ficar numa cidade onde as pessoas não parecem compreendê-la? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تتسكع بالبلدة حيث الناس لا يستطيعون فهمك تماماً ؟ |
Um lugar onde as pessoas tem esperanças e sonhos mesmo em condições duras. | Open Subtitles | مكان حيث الناس عِنْدَهُمْ الآمالُ والأحلام حتى في أحلك المواقف. |
elas vão para universos alternativos, onde as pessoas de lá fazem a mesma pergunta quando elas somem e vêm pra cá. | Open Subtitles | الجواب رقم واحد: أنها تذهب إلى كون موازي آخر حيث الناس في ذلك الكون يسألون نفس السؤال.. |
Um pequeno lugar no mundo onde todos conhecem todos e... e onde as pessoas nunca estão ocupadas demais para parar e dizer olá. | Open Subtitles | الزاوية الأصغر في العالم حيث يعرف كل شخص الآخر حيث الناس لايهملوا ولا يتوقفوا عن قول مرحبا |
Existe a sua América... onde as pessoas são tolerantes, progressistas... de mente-aberta sobre estilos de vida alternativos. | Open Subtitles | هناك أمريكاكَ، حيث الناس تقدمّيون متسامحون، منفتح حول أساليبِ الحياة البديلةِ. |
Disse que estava no único sítio onde as pessoas gostam dele. | Open Subtitles | قال أنه في المكان الوحيد حيث الناس يحبونه حقاً |
É possível viver num mundo onde as pessoas entram em pânico. | Open Subtitles | من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون |
Olá, bem-vindos à "Hora Magnânima do Mikey Tony", onde pessoas reais se tornam magnânimas sobre coisas reais. | Open Subtitles | , مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية |
Esta é a terra onde pessoas de vastas culturas diferentes se unem pela sua vontade de trabalhar no duro e desejo de serem bem-sucedidas. | Open Subtitles | هذه ارض حيث الناس من ثقافات مختلفة جدا يندمجون معاً من خلال رغبتهم في العمل الجاد |
Eu ouvi histórias horríveis onde pessoas deixam as suas carteiras, e todas as coisas importantes são tiradas dela. | Open Subtitles | لقد سمعت قصص مرعبة حيث الناس يتركون محافظهم, وكل الأشياء المهمة مأخوذ منها. |
Bem-vindos à festa de promoção da "Domident", onde pessoas com dentes fortes bebem que nem malucos, dançam que nem malucos e... | Open Subtitles | مرحبا بكم في الحفلة الترويجية لشركة " دوميدنت حيث الناس الرائعة، ذو الاسنان الرائعة، يشربون اشربة رائعه، يرقصون بروعة ! |
Imagina um negocio que as pessoas dão-te dinheiro e tu dás-me absolutamente nada. | Open Subtitles | ,تخيّل عمل حيث الناس يسلّمونك مال .وأنت لا تعيد لهم أي شيء على الإطلاق |
Há esta vida, a que vivo. Em que as pessoas olham para mim e me chamam nomes. | Open Subtitles | حصلت على هذه الحياة للعيش حيث الناس ينظرون إليّ وينادونني بإسمي. |