| De onde venho, matamos pessoas, por nos olharem de forma estranha. | Open Subtitles | من حيث جئت نحن نَقْتلُ الناسَ من أجل نظرة سخرية |
| De onde venho, o céu é azul, o pôr do sol é laranja. | Open Subtitles | من حيث جئت أنا فالسماء زرقاء و غروب الشمس برتقالي |
| De onde eu venho, ser gordo é um sinal de opulência. | Open Subtitles | من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ |
| Sei que é dificil para ti acreditares nisto, mas onde... de onde eu venho, do ano 2166, tu e todos neste telhado não são só considerados heróis... | Open Subtitles | أعلم أنه يشق عليكم الاستيعاب، لكن من حيث جئت في زمني عام 2166، فأنتما وكل شخص على هذا السطح لا تعتبرون أبطال فقط |
| Lembre-se que posso mandá-lo para onde veio, menino da universidade. | Open Subtitles | لا تنس أنني أستطيع إعادتك من حيث جئت يا فتى الجامعة |
| Legião nós expulsamos-te, volta para o nada, as trevas de onde vieste. Fora, Demónio! | Open Subtitles | نطردك من الفراغ والظلام من حيث جئت. |
| Bem, até pode ser uma forma de resolver as coisas de onde vens... um jogo de bilhar, talvez um banco enfiado na cabeça de alguém, mas na vida real, é preciso mais do que isso. | Open Subtitles | حسنا ، قد تكون هذه الطريقة تسوية الامور من حيث جئت. وقال بركة لعبة ، وربما مقعد للبار أكثر من شخص في الرأس ولكن في واقع الحياة ، يستغرق أكثر من ذلك. |
| De onde venho, chama-se a isto o saque mais rápido do Oeste. | Open Subtitles | تري،، من حيث جئت, يسمون هذا روتين "أسرع طلقة في الغرب"0 |
| De onde venho, temos universidades, centros de grande erudição, onde homens vão para se tornarem grandes pensadores. | Open Subtitles | قديماً من حيث جئت كان لدينا جامعات ومراكز للتعليم الجيد يذهب إليها الرجال ليصبحون مفكرين عظماء |
| De onde venho, o amor de uma mulher é ganho dando-se dinheiro ao pai dela. | Open Subtitles | من حيث جئت يفوز الشخص بحب المرأه بمنح والدها مالاً |
| De onde venho, as raparigas não participam nessas coisas. | Open Subtitles | الفتيات لا تشارك في ذلك من حيث جئت |
| De onde venho, é do conhecimento comum. | Open Subtitles | بروفيسور، من حيث جئت هذه معلومات عامة |
| De onde eu venho, nao temos esses. | Open Subtitles | لا نملك هذا من حيث جئت |
| Vir até o seu ex-companheiro ou escolher a segunda opção e voltar para onde veio. | Open Subtitles | إذا صدقت شريكك السابق ؟ فعليك أن تختار الباب رقم 2 لتعود من حيث جئت |
| Volte por onde veio. | Open Subtitles | إستدر إستدر وعُد من حيث جئت |
| Há mais, de onde veio esse. Destemida. | Open Subtitles | -هناك الكثير من القوّة من حيث جئت . |
| Mais vale desistires! Volta para de onde vieste. | Open Subtitles | يجب أن تستلم فحسب وتعود من حيث جئت. |
| Vais para o sítio de onde vieste. | Open Subtitles | ستعود من حيث جئت |
| E a tua descendência sanguinea, de onde vens, mais especificamente a tua mãe. | Open Subtitles | و .. ؟ وخط دمائك من حيث جئت |
| Se eu fosse um deles, com a minha família e de onde vim, eu não me escolhia. | Open Subtitles | لو كنت أحد هؤلاء الطفلين لعائلتي من حيث جئت لم أكن لأراهن عليّ |
| Há muitos mais de onde vieram estes. | Open Subtitles | هناك المزيد منها من حيث جئت بها |