Aposto que foi óptimo poder começar do zero... onde ninguém sabe o teu nome e onde podes... fazer o que tu quiseres e com quem quiseres. | Open Subtitles | اراهن انه شيء جميل ان تبدأ حياة جديدة حيث لا احد يعرف اسمك ويمكنك ان تفعل اي شيء تريده مع اي شخص تريد |
Quando lhe seguem, o instinto te leva a um lugar onde ninguém te encontre. | Open Subtitles | فإنك غريزيا تجد مكانا حيث لا احد يستطيع ايجادك |
Formámos células onde ninguém mandava em ninguém. | Open Subtitles | ونحن نشكيل الخلايا ، والجمعيات حيث لا احد يشخص القوَّة المتراكمة على الآخرين |
Fui a um casamento em que ninguém me pediu para segurar no bouquet, ou segurar o vestido no carro ou enquanto faziam xixi. | Open Subtitles | ...ذهبت الى عرس حيث لا احد طلب مني ان امسك الزهور لحرس المكان... او امسك لهم فستانهم عند دخولهم الى المرحاض |
Num mundo em que ninguém se interessa, onde uma empresa como a tua pode ir a Lafayette, no Louisiana, e fazer uma coisa dessas? | Open Subtitles | في العالم حيث لا احد يأبه في مكان حيث شركة مثل شركتكم تذهب الى (لافايت),(لويزيانا), وتفعل شيئاً هكذا؟ في مكان حيث شركة مثل شركتكم تذهب الى (لافايت),(لويزيانا), وتفعل شيئاً هكذا؟ |
Não, no carro. onde ninguém nos pode ouvir. | Open Subtitles | كلا ، في السيارة حيث لا احد يستطيع سماعنا |
Um sítio onde ninguém se rala. | Open Subtitles | مكاناُ حيث لا احد يهتم |
Um sítio onde ninguém se rala? | Open Subtitles | المكان. حيث لا احد يهتم |
O sítio onde ninguém se rala. | Open Subtitles | حيث لا احد يكترث |