É este o teu presente do dia dos namorados para mim? Um complexo mistério onde nada faz sentido? | Open Subtitles | أهذه هديّتكِ لي لعيد الحبّ، لغز مُعقد حيث لا شيء منطقيّ؟ |
Estou a falar de um lugar onde nada se pode encaixar e não podemos atirar os nossos filhos para o lava-louças e limpá-los. | Open Subtitles | أقصد مكانا حيث لا شيء ينجذب إلى آخر ولا تستطيع رمي أطفالك إلى غسالة صحون لتنظيفهم |
Mas descobriste a alegria de viver num mundo feito de brinquedos onde nada de mau pode acontecer. | Open Subtitles | لكنّك اكتشفت السعادة في العيش في عالم مصنوع من الألعاب حيث لا شيء سيء يمكن أن يحدث مطلقا |
Parece um pequeno mundo perfeito onde nunca nada de mal pode acontecer. | Open Subtitles | أنه مثل ذلك المكان المثالي الصغير حيث لا شيء سيئ من الممكن أن يحدث أبداً |
O verdadeiro Homer teme perder o amor da filha, por isso inventou este mundo onde nunca nada irá mudar. | Open Subtitles | هومر) الحقيقي يخشى أن يخسر حبّ ابنته لذا) اخترع عالم الألعاب هذا حيث لا شيء سيتغيّر إطلاقا |
A nossa família está em casa novamente, e a casa é um lugar onde nada de mal pode acontecer. | Open Subtitles | عائلتنا فى المنزل مرة أخرى، والمنزل مكان حيث لا شيء سيء يمكن أبدا أن يحدث. |
Queres passar a eternidade num sítio onde nada importa? | Open Subtitles | أترغبين في الخلود في الخلود حيث لا شيء يهمك؟ |
"onde nada pode ser visto ou ouvido" | Open Subtitles | حيث لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُرى او يسَمعَ |
Esta terra árida onde nada pasta? | Open Subtitles | هذه الأرض الميتة حيث لا شيء سوف ترعى؟ |