"حيث يعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vive o
        
    • onde mora
        
    • onde ele vive
        
    • onde vivem
        
    • onde viviam
        
    • que mora o
        
    Deslocaram-se à zona onde vive o Shriram, e vacinaram 2 milhões de pessoas. TED ذهبوا إلى حيث يعيش شيرارام، وقاموا بتطعيم مليوني شخص.
    Portanto, depois de Ohio, voltei a mudar-me para a Florida, onde vive o meu pai. Open Subtitles إذاً,بعد اوهايو, انتقلت راجعه إلى فلوريدا مرة أخرى, حيث يعيش والدي.
    Não encontrámos indícios no interior da caravana ou em casa da tia dele, onde mora. Open Subtitles لم نجد أيّ أدلة مادية في الشاحنة الترفيهية أو بمنزل عمته حيث يعيش
    Vermelho, laranja, amarelo e verde deveria ser onde ele vive. Open Subtitles الأحمر ، البرتقالي ، الأصفر والأخضر يفترض أن يكون حيث يعيش
    Depois segue e segue até chegar onde vivem as pessoas livro. Open Subtitles ثم تستمر فى السير حتى تصل إلى حيث يعيش الناس الكتاب
    Nas vastas zonas rurais onde viviam 100 milhões de pessoas, não havia telefones. TED في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف.
    É aqui que mora o Archie Becker. Open Subtitles هذا المكان حيث يعيش آرتشي بيكر
    É assim que se chega ao sítio onde vive o Earl. Open Subtitles وهذا هو الطريق الى حيث يعيش ايرل
    Este é o pântano, onde vive o horrível monstro. Open Subtitles هذا المستنقع حيث يعيش الوحش المرعب
    É onde vive o Spike Lee. Open Subtitles هناك حيث يعيش سبايك لي.
    Alguém deve saber onde mora o Wade. Open Subtitles شخص ما حتما سيعرف إعبر وجها، حيث يعيش.
    Aqui é onde mora o coelho. Open Subtitles هنا حيث يعيش "رابيت".
    Conversar com alguém onde ele vive, aqui. Open Subtitles أن نتكلم مع أحدهم حيث يعيش بالداخل هنا
    Ele está preso num pesadelo onde ele vive o mesmo dia repetidamente até que ele aprende uma coisa valiosa que o muda para melhor. Open Subtitles إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش أحداث اليوم ذاته، مراراً وتكراراً، حتى يتعلم... درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى شخص أفضل.
    Talvez onde ele vive. Open Subtitles حيث يعيش لربّما.
    Transporte público, nos lugares onde vivem as operárias, uma maior e melhor força policial. Open Subtitles خدمة النقل العام حيث يعيش العمّال، قوة شرطة أكبر وأفضل.
    Temos 13 câmaras neste estúdio, 7 no Set da casa onde vivem os concorrentes. Open Subtitles لدينا 13 كاميرا على هذة المنصة سبعة موجودون فى بيت التجهيز حيث يعيش المتسابقين الباقين
    Vamos agora para a África, para a Nigéria, para uma comunidade chamada Makoko, um bairro de lata onde vivem 150 mil pessoas a poucos metros da lagoa de Lagos. TED الآن دعنا ننتقل إلى أفريقيا، إلى نيجيريا، إلى مجتمع يسمى بماكوكو، هو حي فقير حيث يعيش 150,000 شخص فقط بضعة أميال فوق بحيرة لاجوس.
    Outro exemplo, três Googlers — um cozinheiro, um engenheiro e, curiosamente, um massagista — os três, ouviram falar de uma região na Índia onde viviam 200 000 pessoas, sem uma única infraestrutura médica. TED مثال آخر، ثلاث جووجليين طباخ ، مهندس و الأكثر طرافة، مُعالج بالتدليك.. ثلاثتهم تعرفوا على منطقة في الهند حيث يعيش 200,000 إنسان بدون و لا منشأة صحية واحدة.
    É ali que mora o Papuça. Open Subtitles -هنا حيث يعيش "كوبر ". -مكان رائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus