"حيث يقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • em que
        
    • onde os
        
    • onde as
        
    • onde faz
        
    • onde o
        
    É um jogo em que as pessoas podem pegar numa sequência de aminoácidos e imaginar como é que a proteína se vai dobrar. TED وهذه لعبة حيث يقوم الأفراد فعلاً بأخذ سلسلة من الأحماض الأمينية ومعرفة كيف سيتضاعف البروتين.
    Nas aulas de formação de professores na minha universidade, iniciei um projecto em que cada um dos estudantes que ali aparece, se senta a assistir a concertos de "rap". TED في أقسام تدريب المدرسين في جامعتي، بدأت مشروعا حيث يقوم كل تلميذ يأتي إلى هناك بالجلوس ومشاهدة مهرجانات للراب.
    não com as nossas mentes, onde o medo e o ódio transformam o senso comum em preconceito, mas com os nossos corações, onde os sentimentos são mais fortes. Open Subtitles ليس بعيوننا أو بعقولنا حيث يقوم الخوف والكراهية بتحويل المساواة لتحيز ولكن بقلوبنا
    Era uma aldeia muito pequena que tinha um mercado semanal onde as pessoas, uma vez por semana, vendiam diversas coisas. TED كانت قرية صغيرة جدا -- بازار أسبوعي حيث يقوم الناس مرة في الأسبوع فقط بالوضع في كل أحواضهم.
    - Ainda não sabemos, mas foi capturado no SPA onde faz negócios. Open Subtitles لا نعلم بعد ولكنه أخذ من النادي الصحي حيث يقوم بمعظم اعماله
    É um romance típico, em que o casal acaba por confessar o seu amor à chuva. Open Subtitles ..والرومانسية المثالية حيث يقوم الزوجان فى النهاية بالتعبير عن حبه للطرف الأخر فى المطر
    E chegamos à segunda cena, em que Leporello cataloga as conquistas de Don Giovanni, país por país, idade por idade, forma por forma, é ela amorosa ou cruel, camponesa ou princesa, casada ou solteira? Open Subtitles و ها نحن في المشهد الثاني حيث يقوم ليبريلو يشرح مغامرة دون جيوفاني بلداً تلو بلد حقبة تلو حقبة شكل بشكل
    Sei que quer protegê-las. Esta é a parte em que ele dispara. Open Subtitles اعرف انك تريد حمايتهما هذا الجزء حيث يقوم بالقتل
    A biológica — há doenças autoimunes em que o corpo se ataca a si mesmo um bocado de cuidado extremo e destrói o hospedeiro ou a pessoa. TED علم الحياة -- هناك امراض ذاتية، حيث يقوم الجسم بالهجوم على نفسه بحماسة شديدة نوعا ما ويدمر الجسم الحاضن، او الشخص.
    Assim, agora temos a maior rede de classificação entre pares já concebida, em que dezenas de milhares de estudantes avaliam os trabalhos uns dos outros, e com bastante sucesso, devo dizer. TED إذن فنحن الآن لدينا أضخم صف لتصحيح الأنداد على الإطلاق، حيث يقوم مئات الألوف من الطلاب بتصحيح وإسناد الدرجات لبعضهم البعض، وينبغي أن أقول أنها بكل نجاح.
    As pessoas têm tendência para pensar na proibição como a suprema forma de regulação quando, na verdade, representa a abdicação da regulação em que os criminosos preenchem o vazio. TED يميل الناس الى اعتبار التحريم على انه الشكل النهائي للتشريع غير انها تمثل فعلياً تخلي عن التشريع حيث يقوم المجرمون بتعبئة الفراغات.
    É uma revolução numa boa cozinha onde os chefs usam bioquímica para criarem pratos exóticos e novos. Open Subtitles انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة
    A ideia originou-se com o festival celta de Samhain, onde os seguidores deviam fazer fogueiras num esforço para afastar as almas penadas e os espíritos maus escondidos. Open Subtitles ويعتقد أن تكون قد نشأت مع مهرجان سلتيك سامهاين ، حيث يقوم المتبعون بإشعال الموقد
    Vão-te enfiar na cadeia onde os tatuados e os drogados te vão enrabar diariamente de 15 anos a perpétua. Open Subtitles ستجد نفسك حيث يقوم المدمنين اصحاب الوشوم بمضاجعتك يوميا في ال 15 عاما القادمة و ربما إلى نهاية حياتك
    E aqui estão o Ernest e Arian, a crescer nestes bairros onde as pessoas se matam, pelas merdas mais insignificantes. Open Subtitles وهنا ارينستوا وارين كبروا فى هذا الحى حيث يقوم كلا منهم بقتل الاخر لاشياء سخيفة
    É um simpósio onde as maiores mentes do mundo tecnológico debatem a nova tecnologia. Open Subtitles انها ندوة حيث يقوم أعظم العقول فى مجال التكنولوجيا ببحث التكنولوجيا الجديدة
    Muito bem, agora vamos precisar de 15 comédias de local de trabalho onde as pessoas falam para a câmara sem motivo aparente. Open Subtitles حسناً والآن نحتاج إلى 15 مسلسل كوميدي حيث يقوم الناس بالتكلم مع الكاميرا لسبب ما
    Ele é meu amigo... mas também tem a sua vida dupla onde faz movimentos ninjas malucos e coisas de espiões. Open Subtitles وهو كذلك... ولكن أيضاً لديه حياة مزدوجة حيث يقوم بحركات نينجا مجنونة وأمور جاسوسيّة
    Esta é a parábola onde o homem honesto cozinha a sua mulher infiel e serve para jantar as partes do seu corpo? Open Subtitles هذا الجزء حيث يقوم الرجل بطهي زوجته الخائنة ويقدم أجزاء جسدها للعشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus