"حينما كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando ela
        
    • quando era
        
    • Quando a
        
    • quando estava
        
    • quando tinha
        
    • quando as
        
    • enquanto estava
        
    E então, quando ela acabava ou as coisas más terminavam ela dizia, "agora, quando eu contar até três, abres os olhos Open Subtitles و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك
    quando ela se sentava ao piano, os dedos dela voavam. Open Subtitles حينما كانت تجلس على البيانو، تكاد أصابعها أن تحلّق.
    Recentemente, numa viagem, estávamos a caminhar, ela para de repente e aponta para um toldo vermelho de uma loja de bonecas que ela adorava quando era pequena nas nossas primeiras viagens. TED مؤخراً عندما كنا في رحلتنا و كنا نسير سوية تجمدت في موقعها وأشارت إلى مظلة حمراء في متجر دمى كانت تحبها كثيرا حينما كانت صغيرة في رحلاتنا الأولى
    Ontem, mamãe me mostrou uma foto de quando era jovem. Open Subtitles ليلة أمس .. ارتنى أمى صورة لها حينما كانت شابة
    Escuta... eu nunca disse-te Quando a tua mãe tinha a tua idade que compramos um carro velho? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل حين حينما كانت أمك فى مثل سنك وأشترينا تلك السيارة القديمة
    Tive de te mentir por ela quando estava a ser investigada. Open Subtitles حسنٌ، أضررتُ من أجلها للكذب عليكِ، حينما كانت خاضعة للتحقيق.
    Eu tive uma irmã, humm, quando tinha apenas 3 anos, ela desapareceu. Open Subtitles كان لدىّ شقيقة، حينما كانت بعمر الثالثة اختفت.
    Suponha que o assassino era um homem que tinha acesso a casa dela e entrava quando queria, e que escreveu o bilhete com antecedência, quando ela não estava em casa? Open Subtitles ولديه وصول للمنزل متى ما شاء وكتب هذا من بعدها حينما كانت موجودة
    Não deverias ter fechado os olhos quando ela me batia. Open Subtitles كان يجب عليك لم يكن من الواجب أن تشيح بوجهك حينما كانت تضربني
    Tenho uma foto dela de quando ela estava no coro. Open Subtitles لدي تلك الصورة لها حينما كانت بجماعة الترتيل
    quando ela era uma rapariga, eu lia para ela um velho livro de contos de fadas. Open Subtitles حينما.. كانت صغيرة كنت أقرأ لها من ذلك الكتاب القديم، بعضاً من الحكايات الخرافية
    esta é a Aimee Mullins, que perdeu os membros inferiores quando era uma criança, e o Hugh Herr, que é um professor no MIT que perdeu os membros num acidente de escalada. TED هذه إيمي مولينز، فقدت أطرافها السفلية حينما كانت صغيرة، وهوغ هير البروفيسور في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الذي فقد أطرافه في حادث تسلق.
    Gostava mais dela quando era alcoólica e drogada. Open Subtitles ...أعرف، أحببتها أكثر حينما كانت مدمنة للخمور
    Ela fazia isto, quando era mais nova. Open Subtitles هذا ماتفعله دائماً حينما كانت صغيره
    O que deveria ter feito Quando a minha esposa ainda estava viva. Open Subtitles ما كان يجب علي فعله، حينما كانت زوجتي على قيد الحياة
    O que veio cá Quando a mãe estava a morrer. Open Subtitles الذي كان موجوداً حينما كانت أمهم تحتضر. لقد أبقوا ذلك سراً.
    "Estudos preliminares indicam que o esfolamento aconteceu Quando a vítima ainda estava viva". Open Subtitles مما يشير إلى أنَّه تم سلخ الجلد حينما كانت الضحية ما تزال حيّة
    Sei que tinha uma relação com ele quando estava apaixonada por ti. Open Subtitles أعرف أنها كانت على علاقة مع أليكس حينما كانت واقعة في حبك
    Eu conheço-a. Ajudei-a. - Veio ter comigo quando estava triste. Open Subtitles أنا أعرفها ، لقد ساعدتها لقد أتت إليّ حينما كانت حزينة
    Disse que ele lhe deu um murro no estômago quando estava grávida de mim. Open Subtitles قالت أنها لكمها في بطنها حينما كانت حامل بي.
    Afogou-se naquela piscina quando tinha sete anos. Open Subtitles قدّ غرقت بذلك الحوض حينما كانت بالسابعة من عمرها.
    Fomos amigas no passado, quando as coisas eram diferentes. Open Subtitles كنا أصدقاء منذ مدة طويلة، حينما كانت الأمور مختلفة
    Por isso, se ela morreu enquanto estava a usar a habilidade, então o seu corpo desapareceu, Open Subtitles اذا لو هى ماتت حينما كانت تستعمل مقدرتها اذا جسدها مات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus