E então, quando ela acabava ou as coisas más terminavam ela dizia, "agora, quando eu contar até três, abres os olhos | Open Subtitles | و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك |
quando ela se sentava ao piano, os dedos dela voavam. | Open Subtitles | حينما كانت تجلس على البيانو، تكاد أصابعها أن تحلّق. |
Recentemente, numa viagem, estávamos a caminhar, ela para de repente e aponta para um toldo vermelho de uma loja de bonecas que ela adorava quando era pequena nas nossas primeiras viagens. | TED | مؤخراً عندما كنا في رحلتنا و كنا نسير سوية تجمدت في موقعها وأشارت إلى مظلة حمراء في متجر دمى كانت تحبها كثيرا حينما كانت صغيرة في رحلاتنا الأولى |
Ontem, mamãe me mostrou uma foto de quando era jovem. | Open Subtitles | ليلة أمس .. ارتنى أمى صورة لها حينما كانت شابة |
Escuta... eu nunca disse-te Quando a tua mãe tinha a tua idade que compramos um carro velho? | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل حين حينما كانت أمك فى مثل سنك وأشترينا تلك السيارة القديمة |
Tive de te mentir por ela quando estava a ser investigada. | Open Subtitles | حسنٌ، أضررتُ من أجلها للكذب عليكِ، حينما كانت خاضعة للتحقيق. |
Eu tive uma irmã, humm, quando tinha apenas 3 anos, ela desapareceu. | Open Subtitles | كان لدىّ شقيقة، حينما كانت بعمر الثالثة اختفت. |
Suponha que o assassino era um homem que tinha acesso a casa dela e entrava quando queria, e que escreveu o bilhete com antecedência, quando ela não estava em casa? | Open Subtitles | ولديه وصول للمنزل متى ما شاء وكتب هذا من بعدها حينما كانت موجودة |
Não deverias ter fechado os olhos quando ela me batia. | Open Subtitles | كان يجب عليك لم يكن من الواجب أن تشيح بوجهك حينما كانت تضربني |
Tenho uma foto dela de quando ela estava no coro. | Open Subtitles | لدي تلك الصورة لها حينما كانت بجماعة الترتيل |
quando ela era uma rapariga, eu lia para ela um velho livro de contos de fadas. | Open Subtitles | حينما.. كانت صغيرة كنت أقرأ لها من ذلك الكتاب القديم، بعضاً من الحكايات الخرافية |
esta é a Aimee Mullins, que perdeu os membros inferiores quando era uma criança, e o Hugh Herr, que é um professor no MIT que perdeu os membros num acidente de escalada. | TED | هذه إيمي مولينز، فقدت أطرافها السفلية حينما كانت صغيرة، وهوغ هير البروفيسور في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الذي فقد أطرافه في حادث تسلق. |
Gostava mais dela quando era alcoólica e drogada. | Open Subtitles | ...أعرف، أحببتها أكثر حينما كانت مدمنة للخمور |
Ela fazia isto, quando era mais nova. | Open Subtitles | هذا ماتفعله دائماً حينما كانت صغيره |
O que deveria ter feito Quando a minha esposa ainda estava viva. | Open Subtitles | ما كان يجب علي فعله، حينما كانت زوجتي على قيد الحياة |
O que veio cá Quando a mãe estava a morrer. | Open Subtitles | الذي كان موجوداً حينما كانت أمهم تحتضر. لقد أبقوا ذلك سراً. |
"Estudos preliminares indicam que o esfolamento aconteceu Quando a vítima ainda estava viva". | Open Subtitles | مما يشير إلى أنَّه تم سلخ الجلد حينما كانت الضحية ما تزال حيّة |
Sei que tinha uma relação com ele quando estava apaixonada por ti. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت على علاقة مع أليكس حينما كانت واقعة في حبك |
Eu conheço-a. Ajudei-a. - Veio ter comigo quando estava triste. | Open Subtitles | أنا أعرفها ، لقد ساعدتها لقد أتت إليّ حينما كانت حزينة |
Disse que ele lhe deu um murro no estômago quando estava grávida de mim. | Open Subtitles | قالت أنها لكمها في بطنها حينما كانت حامل بي. |
Afogou-se naquela piscina quando tinha sete anos. | Open Subtitles | قدّ غرقت بذلك الحوض حينما كانت بالسابعة من عمرها. |
Fomos amigas no passado, quando as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | كنا أصدقاء منذ مدة طويلة، حينما كانت الأمور مختلفة |
Por isso, se ela morreu enquanto estava a usar a habilidade, então o seu corpo desapareceu, | Open Subtitles | اذا لو هى ماتت حينما كانت تستعمل مقدرتها اذا جسدها مات |