Isto remonta a 1982, quando estávamos a trabalhar no Senegal. | TED | كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال. |
Mas, mesmo quando estávamos a ir embora, podia ver-se no seu rosto, que estava convencido que eu me estava a escapar com alguma coisa. | TED | ولكن حتى حينما كنا نقود مبتعدين، كان بإمكانك التكهن عبر النظرة على وجهه أنه كان مقتنعًا أنني أتهرب من شيء ما. |
Podem imaginar as nossas conversas quando estávamos a explorar a gruta. | TED | ولكم أن تتخيلوا ما كان يدور بيننا من حديث حينما كنا نستكشف الكهف. |
Acho que eu gostava mais Quando éramos só problemáticos. | Open Subtitles | أعتقد أن حالنا راقني حينما كنا نتصرف بتنازع |
Lembras-te de Quando éramos novos e te levei à montanha-russa? | Open Subtitles | أتذكر حينما كنا أطفال لقد جعلتك تركب السفينة الدوارة؟ |
E ele sabia isso porque era onde nos costumávamos esconder Quando éramos miúdos, quando fazíamos as mais terríveis coisas às pessoas da cidade. | Open Subtitles | وهل تعلم؟ لقد عرف المكان لأنه حيث كنا نختبئ حينما كنا صغاراً |
A questão é que nos divertimos imenso quando estamos juntos. | Open Subtitles | انه ,.. لقد أمضينا وقتا طيبا حينما كنا سوية . تعرف؟ |
Porque o Conselho não me deu essa missão quando estávamos em sessão? | Open Subtitles | لماذا لم يعطني المجلس هذه المهمة حينما كنا بالجلسة |
Sabes, é engraçado, quando estávamos juntos, não suporta quando não me dizias para onde ias ou o que fazias. | Open Subtitles | أتعرف ؟ .. كان الأمر مضحكا حينما كنا سويـّا |
Há três semanas atrás, quando estávamos no Ártico. | Open Subtitles | قبل 3 أسابيع حينما كنا ما نزال في القطب الشمالي |
quando estávamos a viver na casa de adopção e tiveste de ficar até tarde na escola um dia. | Open Subtitles | حينما كنا نعيش في البيت الجماعي في يوم كان عليك أن تبقي في المدرسة لوقت متأخر حاولتِ رؤيتها ؟ |
O que aconteceu quando estávamos no cofre? | Open Subtitles | إذاً , ما الذي حدث حينما كنا في السرداب ؟ |
Bem, a senhora mesma disse quando estávamos a usar o cabo de reboque, na entrada. | Open Subtitles | حسنا ، لقد قلتيها بنفسك حينما كنا نستعمل حبل السحب في الطريق |
Acho que preferia Quando éramos apenas problemáticos. | Open Subtitles | أعتقد أن راقني حالنا حينما كنا نتصرف بتنازع. |
Lembro-me que Quando éramos mais novos, lutávamos um contra o outro, frequentemente. | Open Subtitles | كنت أتذكر حينما كنا صغارا غالبا ما كنا نتشاجر في ما بيننا |
Tudo começou Quando éramos muito novos, coisas estúpidas. | Open Subtitles | أولًا، بدأ الامر حينما كنا صغارًا بحق، كما تعلمين، الأمور الطفولية الغبية، مثل، |
Quando éramos positivas, o outro tipo é que andava a matar pessoas. | Open Subtitles | حينما كنا متأكدين من أن الشاب الآخر هو القاتل |
Lembras-te daquela altura na cidade do Máxico, Quando éramos miúdos, e comprei-te aquela flor? | Open Subtitles | أتذكرين ذلك الوقت بالمكسيك، حينما كنا أطفالاً، وإشتريتُ لكِ وردةً؟ |
Pensas que sou tonta ao chamar-lhe Sir Tristan, mas para mim, ele é um dos cavaleiros do Rei Artur sobre quem líamos Quando éramos crianças, que fez votos de cavaleiro para lutar contra os malfeitores, para defender a justiça e proteger as mulheres, | Open Subtitles | هل تظن أنني بلهاء حين قلت عنه سير " تريستان " ؟ بالنسبة إلي إنه يبدو كفارس من فرسان الملك آرثر " الذين كنا نسمع عنهم حينما كنا أطفالاً " الذي أقسم بقسم الفروسية أن يقاتل كل فاعلي الشر |
A questão é que nos divertimos imenso quando estamos juntos. | Open Subtitles | إنه فقط،.. لقد أمضينا وقتاً طيباً حينما كنا سوية، تَعرفُ؟ |
E vai desistir quando estamos tão perto. | Open Subtitles | وأنت ستستسلم حينما كنا بهذا القرب |