Como todas as boas histórias, isto começa há muito, muito tempo, quando não existia praticamente nada. | TED | حسناً. إذاً كما في جميع القصص الجميلة تبدأ هذه منذ زمن بعيد جداً حينما لم يكن هناك أي شيء |
Mas sinto-me muito grato de viver hoje e não há 50 anos, quando não havia quase nada a fazer. | TED | لكنني ممتن لأني أعيش بالزمن الحالي و ليس قبل 50 سنة مضت، حينما لم يوجد ما يمكن عمله. |
Mas é exactamente por isso que o Oliver se sentia tão isolado quando não podia vestir o que queria. | TED | ولكن ذلك تحديداً ما جعل اوليفر يشعر جداً بالعزلة حينما لم يستطع ارتداء مارغِب في ارتداءه. |
Esta canção é dos anos 60, quando não se podia cantar sobre drogas, então tinham que criar nomes de código. | Open Subtitles | كما تعرفون، فإن هذه الأغنية من الستينات حينما لم يكن بمقدورك أن تغني عن المخدرات لذا كان عليهم أن يختلقوا رموزاً |
quando não o consegui encontrar tive de o substituir. | Open Subtitles | حينما لم أستطع العثور عليك كان علي إيجاد البديل |
E quando não conseguiu apanhar-me, foi atrás daquela outra senhora... aquela que teve o acidente. | Open Subtitles | و حينما لم يتمكن مني، إتجه إلى السيدة الآخرى التي إصتدمت |
Ele ficou todo zangado quando não lhas pôde entregar. | Open Subtitles | كل العون أصبح دون حيوية حينما لم يستطع توصيلها لك |
No liceu, quando não era capaz de fazer os trabalhos, fazia-os a Kitty. | Open Subtitles | تلعم ، في المدرسة الثانوية ، حينما لم يستطع كتابة مقالاته .. |
A sua mãe contratou-me há 6 meses atrás quando não conseguiu cuidar mais dele. | Open Subtitles | وظفتني والدتك قبل ستة أشهر حينما لم تستطع تحمل رعايته |
Candidataste-te a xerife quando não conseguiste? | Open Subtitles | سجلت في وظيفة العمدة حينما لم تحصل على حصة ؟ |
quando não havia muitos registos digitais para serem seguidos. | Open Subtitles | حينما لم تكن هناك سجلات رقمية عن أعماله |
quando não tinha poder e era menor servidor do Estado, era vosso inimigo, sempre falou contra as vossas liberdades! | Open Subtitles | حينما لم تكن لديه قوة كان خادماً متواضعاً للدولة وكان عدوكم لقد قام بتعليق حرياتكم |
quando não havia ninguém... e estivemos encravados... | Open Subtitles | أعني، حينما لم يكن هناك شخص.. وكنا في حالة مزرية.. وأعني مزرية للغاية.. |
Lembras-te quando não a conseguíamos encontrar naquele dia, que desenhaste um plano num guardanapo? | Open Subtitles | أتتذكّر حينما لم نستطع إيجادها ذلك اليوم، قمْتَ برسم خريطة على منديل؟ |
Vai e diz tudo que querias dizer quando não podias. | Open Subtitles | اذهب وأخبرها ما كنت تريد إخبارها به حينما لم تستطع ذلك. |
Olha, fiquei preocupado quando não ligaste. | Open Subtitles | اسمعي، لقد قلقت عليكِ حينما لم تتصلي عليّ |
E foi por isso que te sentiste aliviada quando não encontraste o livro. | Open Subtitles | ولهذا بدوتِ مرتاحة حينما لم نتمكن من إيجاد الكتاب |
Quem tratou de ti quando não tinhas lugar para ir? | Open Subtitles | من ضمك عنده حينما لم يكن لديك مكان تذهبين اليه |
E continuas a cuidar de mim quando não mereço. | Open Subtitles | ولم تكل من رعايتي حتي حينما لم أستحقها. |
quando não te alvejei quando tentaste roubar a nave? | Open Subtitles | أتعلمين متى قررتُ أني أستلطفك؟ حينما لم أردِك لمّا حاولتَ أن تسرق السفينة؟ |