"حين علمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando soube
        
    • ao descobrir
        
    • quando descobriu que
        
    Só voltou para casa quando soube que o Pradeep estava desaparecido. Open Subtitles لم ترجع الى المنزل الا حين علمت ان براديب مفقود
    quando soube que os outros vinham, não resisti à tentação. Open Subtitles حين علمت أن الآخرين قادمون, لم أستطع مقاومة الإغراء
    O que sentiu quando soube que a encontraram morta? Open Subtitles كيف كان شعورك حين علمت أنها ميتة ؟
    Imagina a minha surpresa ao descobrir que tu tens um filho. Open Subtitles تخيل مدى دهشتي حين علمت انك ايضا لديك ابن
    Pode dizer-me onde estava quando descobriu que a Segunda Guerra Mundial acabara? Open Subtitles هل تستطيع إطلاعي عن مكانك حين علمت بإنتهاء الحرب العالمية الثانية؟
    Ela quis deitar tudo fora quando soube que era teu e deitou mesmo fora e é claro que ele ficou nervoso e chateado. Open Subtitles حين علمت انها منك وبالفعل قامت برميها وبالتأكيد هذا جعله غاضب ومنزعج
    quando soube que os portadores do "gene fantasma" estavam a sofrer efeitos colaterais, sabotei o meu trabalho no gás. Open Subtitles ‫حين علمت أن حاملات مورث الشبح ‫تواجه تأثيرات جانبية
    quando soube que o teu planeta tinha sido destruído... pedi que tivesse havido sobreviventes. Open Subtitles حين علمت أنّ كوكبكم قد دمّر... تمنيت أن يكون هناك ناجون.
    Ela contactou-me quando soube da cura. Open Subtitles لقد اتّصلت بي حين علمت بأمر الترياق
    Estava para além do Louisiana quando soube, que invadiste a nossa casa. Open Subtitles كنت قد اجتزت نصف طريق (لويزيانا) حين علمت أنّك أغرت على منزلنا
    Ficou furiosa quando soube que eu estava com o Early. Open Subtitles ..."جن جنونها حين علمت أننى مع "ايرلى
    Está a ver, sempre tive orgulho em mim por ter uma boa comunicação e uma divisão transparente, por isso pode imaginar que não fiquei feliz quando soube que foram emitidas informações dos registos médicos do Brian Finch. Open Subtitles لقد تباهيت دومًا بنفسي على حسن تواصلي وشفافيتي في القسم لذا بإمكانك تخيل أنني لم أكن سعيدًا حين علمت بأن السجلات الطبية لـ(برايان فينش) تم حذفها
    Portanto, quando soube que o juíz tinha realmente mudado o local do julgamento diferindo a petição absurda do Danny Buck o meu primeiro pensamento foi foda-se, temos o burro nas couves! Open Subtitles حين علمت أنّ القاضي وافق بالفعل على نقل المحاكمة مُذعناً لطلب (داني باك) المزعج ...أول ما خطر ببالي، اللعنة !
    Mas, na manhã seguinte, ao descobrir que o Ted não tinha provado o doce néctar da querida, a sua alegria despontou como uma flor que desabrocha na primavera. A Zoey está apaixonada peloTed. Open Subtitles لكن في الصباح التالي ، حين علمت أن (تيد) لم يتذوق من رحيق (حبيبتي) فرحتها تفجرت كعبير زهرة متفتحة بالربيع عجباً!
    Lembras como a mãe se zangou quando descobriu que me deixaste beber café para ficar acordado? Open Subtitles أتذكر كم غضبت أمي حين علمت أنك تركتني أشرب القهوة لأسهر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus