De repente, escuto alguém batendo no vidro para me acordar. | Open Subtitles | و على حين غرة كانت هناك تلك الطرقة على النافذة و قد تسببت بإفاقتي |
Talvez pense que tem tudo sob controlo e, de repente, pum, é atacado de surpresa pelo desconhecido. | Open Subtitles | فقد تظن بأنّكَ تُمسك بزمام الأمور فإذا على حين غرة يُفاجئك المجهول |
Eu fui apanhada de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. | TED | وقد تمت مفاجأتي على حين غرة حين قام ستيفن كولبرت بطرح سؤال عميق علي، سؤال عميق. |
Abrimos as portas com as chaves e apanhamos os outros ajudantes de surpresa, matámo-los, roubamos umas Remingtons e desandamos. | Open Subtitles | نفتح الأبواب بمفاتيحه ونأخذ النواب الآخرين على حين غرة نقتلهم, ونسرق عدة اسلحه ونهرب |
Com nada além de uma nadadeira para acertar, e enquanto voa a 64 km por hora, o morcego pega o peixe completamente desprevenido. | Open Subtitles | باستخدام أكثر من زعنفة للتوجه نحو الهدف وعند طيرانها بسرعة 40 ميلا بالساعة تصطاد الخفافيش السمك على حين غرة |
Apanharam-nos desprevenidos, o fogo destrói a Quarta e Quinta Fortalezas. | Open Subtitles | فاجأت على حين غرة الحصن الرابع والخامس باطلاق نيران الدمار |
É muito estranho eu acordar um dia e de repente ter um irmão. | Open Subtitles | غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما و لديك أخ على حين غرة |
Olha, só porque te sentes culpado assim de repente, não torna as coisas entre nós bem, certo? | Open Subtitles | إنظر لمجرد أنك تشعر بالذنب على حين غرة لايعني أن الأمور جيده موافق ؟ |
É só que... Porquê saíres agora, de repente? | Open Subtitles | الأمر فحسب هو لماذا ترحل الآن على حين غرة |
- Aconteceu alguma coisa em casa que vos fez sair de casa tão de repente? | Open Subtitles | هل حدث أي شيء جعلكم تغادرون المنزل على حين غرة ؟ |
Não tarda parto para a faculdade e, de repente, estás a manter algo quentinho no meu velho berço. | Open Subtitles | أعني , بأني ذاهبةٌ قريباً إلى الجامعة و في حين غرة , أنت تحتفظين بشئ ساخن بداخل مهدي القديم |
Não sei. De repente, as minhas hidráulicas desbloquearam e eu reiniciei. | Open Subtitles | لا أعرف , على حين غرة , هيدروليكيتي فتحت وإعيد تشغيلي |
Temos de apanhar os Jaffa no terreno de surpresa. | Open Subtitles | يجب أن نتمنى أن لا يمسك بنا أي جافا على حين غرة |
Apanhei-o de surpresa. | Open Subtitles | أخفتُه. أَفْهمُ. حَصلتُ عليه على حين غرة. |
Talvez tenhamos sido apanhados de surpresa e tenhamos sido vencidos, e talvez tenhamos de aprender a viver com isso. | Open Subtitles | ربما قد تفاجأنا حين غرة وتم إصابتنا وربما يجب أن نتعلم التكيف بشأن هذا |
"Planeiam rumar até à Grécia e atacá-lo de surpresa | Open Subtitles | إنهم يخططان للإنقضاض على اليونان . ويأخذاك على حين غرة |
Tudo isto apanhou-nos de surpresa. | Open Subtitles | أعني، هذا الشيء كله أشعل الجميع على حين غرة. |
Mas às vezes eles apanham-te desprevenido mostrando-te o quanto se preocupam com a causa e, até mesmo, o quanto se preocupam contigo. | Open Subtitles | ليس أكثر من وحش في محاولةٍ للقضاء عليه لكن في بعض الأحيان سيفاجئونك على حين غرة حين يعلمونك كم هم يهتمون بقضيتهم |
Sabe? Não há nada pior do que ser apanhado desprevenido. Isto é espantoso. | Open Subtitles | لا شئ أسوأ من أن تأتي على حين غرة هذا مذهل |
Fui apanhado desprevenido quando descobri, sabias? | Open Subtitles | لقد أخذني على حين غرة عندما علمت للمرة الأولى , كما تعلم ؟ |
Os Antigos estavam desprevenidos e já perderam a maior parte da cidade. | Open Subtitles | و قد أخذ الإنشنتس على حين غرة و قد فقدوا بالفعل غالبية المدينة |