A mãe morreu quando estávamos no ensino médio, ela veio morar connosco por um tempo. | Open Subtitles | ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة |
quando estávamos a investigar uma pista para a banda desenhada, que era a verdade e continua a ser, eu e ela começámos a falar no facto de ela estar muito stressada por andar na estrada há tanto tempo. | Open Subtitles | حين كنّا نتّبع خيطاً دليلاً عن القصّة، وهي الحقيقة المطلقة بلا جدال، تحدثنا عن سفرها الدائم وتوتّرها. |
quando estávamos a nomeá-los, estávamos a fingir que eles não eram maus. | Open Subtitles | حين كنّا نطلق عليهم أسماء، كنّا نتظاهر أنّ الأوضاع سيّئة. |
Como me lideraste quando éramos crianças. Eu seguia-te para todo o lado. | Open Subtitles | بالطريقة التي قدتِني بها حين كنّا طفلين، فكنتُ أتّبعكِ لأي مكان. |
Porque não fazíamos coisas divertidas como esta quando éramos casados? | Open Subtitles | لمَ لمْ نقوم بأمور ممتعة كتلك حين كنّا متزوّجَين؟ |
- Olá. Quando estivemos em Jacksonville, havia uma régua na parede com nomes. | Open Subtitles | حين كنّا بـ(جاكسونفيل)، كانت هناك قياسات أطوال مع أسماء بالجدار. |
Lembras-te quando estávamos em Storybooke e ensinei-te a esgrimir? | Open Subtitles | أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟ |
Apenas... desejava... tê-la conhecido quando estávamos juntos. | Open Subtitles | يا ليتني فقط تعرّفت عليها حين كنّا سويّة |
- quando estávamos lá, parecia que o mundo tinha parado. | Open Subtitles | حين كنّا داخل التعويذة، شعرت وكأن العالم توقَّف. |
Na outra noite, quando estávamos no parque em Bucareste, eu toquei no teu casaco. | Open Subtitles | قبل ليال حين كنّا في المتنزّه في "بوخارست"، لمستُ سترتك |
Ouvi o que lhe disseste quando estávamos a sair. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلته لها حين كنّا مغادرين. |
Deve ter subido quando estávamos na proa. | Open Subtitles | -كلّا . لعلّه صعد حين كنّا في مقدّمة الزورق. |
Notei isso quando estávamos lá em cima. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ ذلك حين كنّا عليه |
Lembras-te de quando éramos crianças e tínhamos de mendigar restos como aqueles desgraçados? | Open Subtitles | أتذكر حين كنّا طفلين نتوسَّل فتات الطعام مثل أولئكَ البؤساء؟ |
quando éramos crianças, o meu pai lembrava-nos que a cada aniversário ficávamos mais perto de sermos acusados como adultos. | Open Subtitles | حين كنّا صغارا، كان يذكّرنا والدي أنّ كلّ عيد ميلاد يقربنا لنكون مسؤولين كبالغين |
Eu lembro-me de quando éramos crianças e que tu costumavas seguir-me. | Open Subtitles | أذكر حين كنّا طفلَين إذ اتّبعتني أنّى ذهبت |
Está pior do que, quando éramos casados. | Open Subtitles | هذا أسوأ مما كان عليه حين كنّا متزوجين |
Ajudaste-me a escolhê-lo, há meses, quando éramos amigas, antes de teres tentado matar-me. | Open Subtitles | أعلم، فقد ساعدتني على اختياره منذ شهر حين كنّا صديقتين -قبلما تحاولي قتلي |
quando éramos mais novas, não sabia o que era mais irritante, a sua mania pelo controlo, ou o seu positivismo delirante, mas, sinceramente, não haveria outra pessoa que quisesse aqui, agora. | Open Subtitles | أتعلم، حين كنّا أصغر، لم يكُن بوسعي تقرير الشيء الأكثر إزعاجًا هوسها للسيطرة أم إيجابيّتها الوهميّة. لكن صدقًا في هذه اللحظة لا أتمنّى وجود أحد هنا أكثر من وجودها. |
Quando estivemos em Jacksonville, havia uma fita métrica na parede com nomes. | Open Subtitles | حين كنّا في (جاكسونفيل)، كان هناك رسم بياني مع أسماء. |
De volta a quando eram impressas. | Open Subtitles | في السابق حين كنّا نقوم بطباعتها. |