"حين لا يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando não
        
    Logo a terás quando não puder ser usada conta mim neste corpo. Open Subtitles ستناله حين لا يكون ممكنًا استخدامه ضدّي وأنا في هذا الجسد.
    Isto é o que acontece sem um companheiro, quando não há nenhum companheiro ali sentado. TED وهذا ما يحدث من دون شريك، حين لا يكون هناك شريك هناك. وبالتالي وجدنا أن الشمبانزيات تهتم
    quando não está no fronte, o general se deita às 23:45. Open Subtitles اٍن الجنرال يذهب للفراش في 11: 45 حين لا يكون في الميدان
    Não é algo que tu farias... porque é impossível exibir-se quando não se tem rabo. Open Subtitles لأنــه من المستحيل أن تظهر مؤخرتك حين لا يكون لديك مؤخرة
    Lembra-te como é bom comer quando não tiveres nada amanhã! Open Subtitles سيذكرك هذا بمذاقها اللذيذ حين لا يكون لديك شيء غداً
    O que acontece quando não têm provas suficientes... é tentar fazer com que fiquemos uns contra os outros, para testemunharmos. Open Subtitles وماذا يفعلون حين لا يكون لديهم أدلة كافية هو أنهم يلتفون حول واحد منا ويحاولون أن يقلبوة على الآخرين ليشهد ضدهم
    Quando estamos sozinhos e vulneráveis, num sono profundo e indefesos, quando não nos podemos mexer. Open Subtitles حيث نكون وحيدين و مستضعفين نغطّ بنومٍ عميق و بلا قوّة حين لا يكون بوسعنا الحراك
    É o que o meu pequeno quer quando não se sente bem. Open Subtitles هذا ما يريده ابني حين لا يكون على ما يرام
    E quando se via pela cidade quando não estava na igreja ou a trabalhar na funerária andava sempre com um raio duns calções curtinhos e engomados. Open Subtitles وإن رأيته في المدينة حين لا يكون بالكنيسة أو في عمله يكون مرتدياً سروالاً ذميماً نهاياته مثناه
    Por isso talvez possam falar da vossa tensão sexual reprimida quando não houver um livro a tentar asfixiar pessoas. Open Subtitles لأنها أنقذت حياتي للتو لذا ربما يمكنكم العمل علي التوتر الجنسي المكبوت بينكما في وقت ما حين لا يكون لدينا كتاب يجري
    Por isso é que foi uma surpresa maravilhosa descobrir que ele foi muito amável quando não estava ao lado da cama, mas na cama. Open Subtitles لهذا السبب كانت مفاجأة رائعه ان اكتشف أنه كان حنون جدا حين لا يكون بقرب السرير لكن في السرير
    Não é fácil viver uma mentira, fingir que tudo é perfeito quando não é. Open Subtitles ليس سهلاً أن تعيشي كذبة، وتتصرفي كما لو أن كل شيء جيداً حين لا يكون كذلك.
    Espero que não se importe, mas odeio alterar planos, quando não há necessidade. Open Subtitles أتمنى أنك لا تمانعين ولكنني أكره تغيير خططي حين لا يكون هناك داع
    Sede forte quando necessário e cedei quando não houver nada em jogo. Open Subtitles كوني قوية عند الحاجة, وطيعي أوامره حين لا يكون أي شيء على المحك
    O cliente tem sempre razão, exceto quando não tem. Open Subtitles الزبون محق دائما إلا حين لا يكون كذلك
    Mas também somos pessoas quando não está aqui ninguém. Open Subtitles و لكننا أناس أيضاً حين لا يكون أناس حولك.
    quando não tem filhos, uma mulher sozinha... Open Subtitles حين لا يكون هناك أطفال، فالمرأةالوحيدة...
    - Não é mau quando não venta. Open Subtitles الوضع ليس سيئا حين لا يكون هناك رياح - صحيح؟
    Quando te lixarem como me lixaram, quando não puderes escolher quando vais para a cama, nem quando vais comer, Open Subtitles حين يفعلوا بك كما فعلوا بي حين لا يكون لك خيار النوم لا تجد خياراَ متى تأكل متى تتكلم ...
    quando não têm escolha. Open Subtitles حين لا يكون لديهم خيار - أنت لديك خيار -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus