quando pensamos em como tudo isto se junta, tudo se resume a um "software", algoritmos e matemática. | TED | حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات |
É muito difícil convencê-los a fazer algo que não queiram Assim, quando pensamos em tecnologias do futuro, | TED | وهكذا إن أردت إقناعهم للقيام بأمر لا يرغبون به، ستجده صعبا. وهكذا حين نفكر في التكنولوجيات المستقبيلة، |
Mas quando pensamos nas possibilidades que descrevi, devíamos sentir um pouco de medo. | TED | لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف. |
quando pensamos em "não-verbais", pensamos em como julgamos os outros, como eles nos julgam e quais são os resultados. | TED | لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ |
quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. | TED | حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة. |
E, quando pensamos que a vida e as circunstâncias nos forçaram, de uma vez por todas, a nos tornarmos mesmo adultos... | Open Subtitles | وفقط حين نفكر أن الحياه والظروف قد أجبرتنا بأخلاص، مره وللأبد أن نكون راشديين |
quando pensamos nisso, estamos a encontrar coisas como: "Será que temos o gene ECA?" | TED | وفي حين نفكر في هذا، نحن في الحقيقة بدأنا في اكتشاف أشياء مثل، هل تملك مورثة ACE؟ |
quando pensamos no crescimento económico a parar, dizemos: "Isso não é possível", porque o crescimento económico é tão essencial para a nossa sociedade que raramente é questionado. | TED | حين نفكر في توقيف النمو الإقتصادي، نقول، "ذلك غير ممكن،" لأن النمو الإقتصادي مهم جدا لمجتمعنا نادرا ما يتم التساؤل بخصوص ذلك. |