quando se trata de barbitúricos, o Lemon 20 era o Santo Graal. | Open Subtitles | حين يتعلق الأمر باللودز ليمون 714 هي الكأس المقدسة |
Até mães perdoam quando se trata de netos. | Open Subtitles | حتّى الأمهات يغفرن حين يتعلق الأمر بأحفادهن. |
Eles dão-nos um pouco mais de ouvidos quando se trata de terrorismo. | Open Subtitles | يصغون إلينا أكثر حين يتعلق الأمر بالإرهاب. |
Olha, no que toca ao teu segredo, nunca fui contra os teus desejos. | Open Subtitles | اسمع، حين يتعلق الأمر بسرك، لا أناقش أبداً أمنياتك. |
Sim, mas no que toca ao sistema de honra, és puro como a neve. | Open Subtitles | نعم، لكن حين يتعلق الأمر بنظام الشفافية فأنت ناصع كالثلج في نظام الشفافية |
Quando chegamos a esta ideia de restaurar a beleza na vida de alguém, temos um longo caminho a percorrer no que respeita à audição. | TED | وحتى عندما يتعلق الأمر بهذه الفكرة لاستعادة الجمال لحياة شخص ما, أمامنا طريق طويل حين يتعلق الأمر بتجارب الأداء. |
Como sabem, sou uma espécie de lenda no que toca a empacotar. | Open Subtitles | الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب |
quando se trata de tudo que seja científico, ele conseguiu o impossível mais do que uma vez. | Open Subtitles | حين يتعلق الأمر بالعلوم، أنجز المستحيل أكثر من مرّة. |
quando se trata de grandes segredos, eu não sou exactamente a Mata Hari. Podia estragar tudo. | Open Subtitles | حين يتعلق الأمر للأسرار الكبرى، لا أحسن كتمانها، قد أفسد أموره |
quando se trata de nós mesmos, não fazemos nada disso. | Open Subtitles | ولكن حين يتعلق الأمر بنا, لا يبق لدينا أي شيء |
As contribuições entram para o fundo da campanha, mas só respondo aos membros quando se trata de votar. | Open Subtitles | المساهمات تأتي من كل مكان ، لكني أجيب فقط لأعضائي حين يتعلق الأمر بالإنتخاب |
Acho que, quando se trata de ti, tenho um sexto sentido. | Open Subtitles | أعتقد حين يتعلق الأمر بك يكون لديّ حاسة سادسة |
Os terríveis eventos actuais são a prova trágica de que ultrapassámos todos os limites da morte, quando se trata de engenharia de inteligência artificial. | Open Subtitles | الأحداث المريعة اليوم إثبات مأساوي أننا تخطينا حدودنا حين يتعلق الأمر بهندسة الذكاء الصناعي |
no que respeita ao cérebro humano, o meu colega Jonas Frisén do Instituto de Karolinska, calculou que podemos produzir 700 novos neurónios por dia no hipocampo. | TED | حين يتعلق الأمر بدماغ الإنسان -- زميلي جوناس فريزان من معهد كارولينسكا، قدّر إنتاج الخلايا العصبية الجديدة ب700 خلية في اليوم في "الحُصين". |
no que respeita a sobrevivência, mataria meu próprio filho. | Open Subtitles | حين يتعلق الأمر بالبقاء حياً سأقتل إبني نفسه ، |
no que toca a coca e a heroína, ela sabe como mexer-se. | Open Subtitles | حين يتعلق الأمر بالمخدرات هي تعرف ماذا تفعل |
Mas no que toca a miúdas, não gosto de me apressar. | Open Subtitles | ولكن حين يتعلق الأمر بالفتيات أوّد أن آخذ وقتي |