Precisam de manter o mito russo vivo... para convencer a indústria bélica. | Open Subtitles | تحتاج أن تـُبقى الخرافه الروسيه حيه للحفاظ على تركيبتكم للصناعه الحربيه |
Se o matares e comeres, apanhas o vírus vivo. | Open Subtitles | إذا قتلتهم وأكلتهم, يمكنك الحصول على فيروسات حيه |
E depende de nós que mantenhamos esse espírito vivo. | Open Subtitles | .إلى ما هي اليوم ويعود الأمر لنا لإبْقاء .أرواحه ألجميله حيه |
Sim, encontrámos a égua, e está viva na masmorra. | Open Subtitles | نعم ,لقد وجدنا انثي الفرس و هي حيه و محبوسه في زنزانه |
A tua mãe esta morta, e eles têm razão para acreditar que a mulher deste retracto ainda está viva. | Open Subtitles | هم يظنوا أن المرأه التى فى الصوره لا تزال حيه |
Nem escravos nem objectos, mas seres vivos com os mesmos direitos daqueles que vos fizeram. | Open Subtitles | نقل البرنامج الأن لستم بعبيد أو ملكيه خاصه ولكن كائنات حيه بنفس الحقوق |
Mas não precisas de estar viva para que o sangue circule. | Open Subtitles | ولكن لا تحتاجين أن تكوني حيه حتى يتم توزيع الدم |
Não, estás viva porque serves um propósito, manténs o nosso pobre Rei louco distraído. | Open Subtitles | لا أنتِ حيه لانكِ نقدمين هدف ، تبقين ملكنا المسكين والعزيز مشتتاً |
Prefiro que esteja viva na Escócia, do que aqui, morta. | Open Subtitles | أفضل أن تكون حيه وفي اسكتلندا على أن تكون ميته هنا |
Eu sei que pensas que vais sair vivo desta... mas juro por Deus... | Open Subtitles | لا اعتقد اني سأخرج من هنا حيه لكنني اقسم بالله |
Se o meu bebé ainda estiver vivo... promete-me que vais tomar conta dele. | Open Subtitles | لو أن طفلتي مازالت حيه عديني بأنك ستأخذينها معك |
É quase como estar vivo, excepto que tudo corre bem. | Open Subtitles | الامر كانك مازلت حيه, كل شيء ماعدا ان تنتهي الامور بخير. |
Já me disseram que quando ele não quiser mais nada com uma, ele entrega-a aos seus filhos como um brinquedo vivo. | Open Subtitles | لقد أُخبرت بهذا عندما كان يعمل على واحده كان ليعطيها لأطفاله ك لُعبه حيه |
Sr. Presidente, nunca nenhum SEAL foi capturado ou abandonado no campo de batalha, morto ou vivo. | Open Subtitles | سيدي الئيس، لم يُمسك بكتيبة بحرية من قبل أو تُركَت في ساحة المعركة سواء حيه أم ميته |
Os jurados, no sistema judicial do Reino Unido, gostam de ver um testemunho ao vivo para ver se conseguem detetar sinais reveladores da mentira — o piscar de olhos, a hesitação. | TED | المحلفين في المملكة المتحدة ، في النظام العدلي في المملكة يحبون ان يرو شهادة حيه لكي يروا إذا كان بامكانهم تمييز اي علامات للكذب -- غمزة ، تردد. |
Rambaldi recorre a datas futuras que indicam que esta mulher ainda está viva. | Open Subtitles | على ما يبدو أن رمبالدى يشير الى تواريخ مستقبليه وأحداث تشير الى أن المرأه حيه |
Nossa causa está viva graças a ele. | Open Subtitles | ولكن الفضل يرجع إليه في أن قضيتنا بالكفاح المسلح ماتزال حيه |
Ela ainda está viva e está a preparar-se para matar alguém próximo de mim. | Open Subtitles | انها ما تزال حيه وانها تستعد لقتل شخص ما قريب لي |
Não sei se essa Laine está viva ou morta. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانت تلك المفقوده حيه أو ميته |
Usamos também alvos vivos. | Open Subtitles | أوافقك الرأى نحن نستخدم أهداف حيه أيضاً |
O presidente acha que enquanto a notícia do seqüestro não chegar à imprensa, a proteção da Unidade do Coronel são nossas melhores chances de trazer a família de Salazar de volta vivos. | Open Subtitles | يعتقد الرئيس أنه مادام اخبار الاختطاف لم تصل للاعلام بعد فوحدة الكولونيل السريه تمثل الفرصه الافضل لاعادة اسرة سالازار حيه وسالمه |
Mas não precisas de estar viva para que o sangue circule. | Open Subtitles | ولكن لا تحتاجين أن تكوني حيه حتى يتم توزيع الدم |
Se o Morra descobrir que ainda estás viva, então, tudo aquilo que significa algo para mim desaparece. | Open Subtitles | مطاردة مختلفة تماما اذا اكتشف مور انك ما زلت حيه فان كل شئ اهتم به سيضيع |
Espero que ainda esteja viva. | Open Subtitles | انا فقط أأمل ان تكون لازالت حيه |