Lentamente, evoluíram para animais mais complexos, mas isso teve um preço. | Open Subtitles | ببطء، تتطوروا إلى حيواناتٍ أكثر تعقيد، لكن ذلك آتى أكله. |
Há 70 000 anos, os nossos antepassados eram animais insignificantes | TED | منذ 70,000 عام مضت، كان أسلافنا عبارةً عن حيواناتٍ غير متميزة |
E testemunhamos como ao longo de milhões de anos se transformaram em alguns dos mais alienígenas animais que o mundo já viu. | Open Subtitles | و سـنشهد كيف تحولوا خلال ملايين السنين إلى حيواناتٍ غريبة المظهر لم يرى العالم مثيلاً لها قبلاً |
Procurar protecção como um grupo de animais assustados? | Open Subtitles | نتآزر ناشدين الحماية كشرذمة حيواناتٍ فزعة؟ |
Pessoas andam a relatar animais que nunca tinham visto antes, coisas a vagar pelos seus jardins que desaparecem. | Open Subtitles | يقوم الناس بالتبليغ عن حيواناتٍ لم يروها من قبل بعض الأشياء التي تتسكع في حديقتهم الخارجية قبل أن تختفي |
No entanto, alguns animais especiais conseguem viver aqui. | Open Subtitles | إلا أنَّ بِضع حيواناتٍ مُميزةٍ .تمكَّنت من العيشِ هُنا |
Estava numa loja de animais com a minha mãe. | Open Subtitles | كنتُ في ملجأ حيواناتٍ مع والدتي. |
A cama elástica outrora era o melhor meio de avistar animais distantes para caçar, como explica o antigo habitante Lewis Brower. | Open Subtitles | كانت رمية البطانية ذات مرةٍ الطريقة الامثل لرصد حيواناتٍ بعيدة لصيدها، كما يوضح لنا المقيم الدائم (لويس براور) |
E acham-se animais selvagens? | Open Subtitles | أتدعون أنكم حيواناتٍ برية ؟ |
Prendiam-nos como animais. | Open Subtitles | -لقد حبسوهم مثل حيواناتٍ . |