Não tinhas dito que era assim que resolviam tudo... no teu bairro? | Open Subtitles | أعتقدت بأنك قلت ...أن هذه هي الطريقة لحل المشاكل في حيّك |
Muita gente do teu bairro escolhe não entrar no autocarro. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس الذين يعيشون في حيّك ولا يختارون أن يستقلوا تلك الحافلة |
Na tinturaria do teu bairro chamam-me "menina simpática". | Open Subtitles | مجفّف الملابس في حيّك يدعوني سيّدة لطيفة |
Isso aí é a razão pela qual vai pagar-me cinco vezes mais do que pagaria na loja de armas da sua vizinhança. | Open Subtitles | هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك. |
Parece que tem um problema na sua vizinhança, Sr. Rodgers. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو أنك... لديك مشكلة في حيّك يا سيد (رودجرز) |
Criem uma zona de cura no vosso bairro e encorajem os outros a fazer o mesmo. | TED | أصنع منطقة تعافي في حيّك السكني وشجّع الآخرين لفعل نفس الشئ. |
Quando eu deixar claro para eles que fazer negócios no teu bairro terá um custo muito alto. | Open Subtitles | عندما أجعلها خالية لهم تكلفة العمل في حيّك ستكون عالية بشكل غير مقبول |
Não vão voltar ao teu bairro de novo. | Open Subtitles | إنهم لن يأتوا إلى حيّك ثانية |
É este o teu bairro? | Open Subtitles | هل هذا ... هل هذا حيّك ؟ |
Sabemos das trocas de casais na sua vizinhança, Srª. | Open Subtitles | في حيّك, سيدة (ديفيسن). |
Uma pessoa do vosso bairro é a vossa verdadeira alma gémea e passarão a eternidade juntos. | Open Subtitles | أحد الأشخاص القاطنين في حيّك هو توأم روحك الحقيقي، وستقضون الأبديّة معًا. |
Este sinal está a ser transmitido há muito tempo, a partir de uma nave que acreditamos estar localizada no vosso bairro. | Open Subtitles | هذه الإشارة كانت تبث لوقتٍ طويل، من مركبة نظن بأنها -متمركزة هنا في حيّك -ماذا؟ |