"حيّنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso bairro
        
    • nossa vizinhança
        
    • nossa rua
        
    No nosso bairro há muitos miúdos da tua idade. Open Subtitles هناك الكثير من الأطفال مثل عمرك في حيّنا.
    Detestaria pensar que havia uma doida à solta no nosso bairro. Open Subtitles أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا.
    Eles só se queriam livrar desta praga que estava no nosso bairro. Open Subtitles لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا
    Detestaria pensar que há uma doida a andar pela nossa vizinhança. Open Subtitles أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا.
    Sua Excelência vai visitar a nossa rua hoje, devia conhecer Da Mayor! Open Subtitles سيادته يخطط لزيارة حيّنا اليوم عليه أن يلتقي بالعمدة خاصتنا...
    Esta vassoura é apenas um símbolo do novo espírito que está a varrer o nosso bairro. Open Subtitles الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا.
    E estaria realmente delirante se não tivesses fodido tudo o que vive no nosso bairro. Open Subtitles وأنى لست أهذى بخصوص هذا الأمر أنك أيضاً تضاجعين كل شخص فى نطاق حيّنا
    Meu Deus! Essa porcaria estava aqui mesmo no nosso bairro? Open Subtitles يا إلهي ، هل كانت تلك الاشياء في حيّنا ؟
    Bem, eles não podem começar a construir no nosso... bairro sem nos pedirem. Open Subtitles لا يمكنهم بدء البناء في حيّنا دون سؤالنا
    É o nosso bairro e nós temos regras para este tipo de coisas. Open Subtitles .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء
    Um menino no nosso bairro caiu do baloiço, bateu com a cabeça, adormeceu e morreu. Open Subtitles أذكر ذلك الطفل الصغير في حيّنا سقط من الأرجوحة وضرب رأسه ذهب لينام ومات وهو نائم
    No nosso bairro, se alguém se aproxima por trás de nós, não fazemos perguntas, disparamos. Open Subtitles في حيّنا ، حينما ينسل أحدهم خلفكَ، فلا تطرح الأسئلة ، بل تطلق النار و حسب.
    Sim, Bob, sou rígido. Sou rígido quanto a aliens que andam a matar gente no nosso bairro. Open Subtitles أجل، أنا حاد المزاج بشأن الفضائيين الذين يقتلون الأشخاص في حيّنا.
    Gostaria de dizer que o que este juiz está a fazer é nada mais nada menos do que engenharia social, feita por alguém que não vive nem perto do nosso bairro. Open Subtitles أود مناقشة حقيقة ما يفعله ذلك القاضي ليس سوى جهل من الهندسة الاجتماعية قادم من شخص لا يعيش حتى بالقرب من حيّنا ..
    Um ano desde que desembarcaram, porra, e já têm um belo negócio no nosso bairro. Open Subtitles عام كامل دون سفر ويديرون الأعمال في حيّنا! أعمال مزدهرة
    Devíamos ficar no nosso bairro, e os pretos no deles. Open Subtitles يجب أن نعيش في حيّنا في "بينسنهورست" ويبقى الزنوج هنا
    VIGIEM AS VOSSAS CRIANÇAS ESTE CONVICTO CRIMINOSO ESTÁ A VIVER NO nosso bairro Open Subtitles * راقبوا أطفالكم * * هذا المجرم المدان يعيش في حيّنا *
    No nosso bairro, há gente que vemos todos os dias. Open Subtitles في حيّنا هناك ناس نراهم كل يوم
    Ninguém está a dizer que a nossa vizinhança é um paraíso. Open Subtitles لا أحد يقول بأن حيّنا هي جنة عدن
    A nossa vizinhança, a esquadra dela, o hospital... quer dizer, Open Subtitles حيّنا , منطقتها , المستشفى
    Conheço-o bem. Eles são da nossa rua. Open Subtitles أعرفه جيداً ينحذر من نفس حيّنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus