No nosso bairro há muitos miúdos da tua idade. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأطفال مثل عمرك في حيّنا. |
Detestaria pensar que havia uma doida à solta no nosso bairro. | Open Subtitles | أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا. |
Eles só se queriam livrar desta praga que estava no nosso bairro. | Open Subtitles | لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا |
Detestaria pensar que há uma doida a andar pela nossa vizinhança. | Open Subtitles | أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا. |
Sua Excelência vai visitar a nossa rua hoje, devia conhecer Da Mayor! | Open Subtitles | سيادته يخطط لزيارة حيّنا اليوم عليه أن يلتقي بالعمدة خاصتنا... |
Esta vassoura é apenas um símbolo do novo espírito que está a varrer o nosso bairro. | Open Subtitles | الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا. |
E estaria realmente delirante se não tivesses fodido tudo o que vive no nosso bairro. | Open Subtitles | وأنى لست أهذى بخصوص هذا الأمر أنك أيضاً تضاجعين كل شخص فى نطاق حيّنا |
Meu Deus! Essa porcaria estava aqui mesmo no nosso bairro? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل كانت تلك الاشياء في حيّنا ؟ |
Bem, eles não podem começar a construir no nosso... bairro sem nos pedirem. | Open Subtitles | لا يمكنهم بدء البناء في حيّنا دون سؤالنا |
É o nosso bairro e nós temos regras para este tipo de coisas. | Open Subtitles | .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء |
Um menino no nosso bairro caiu do baloiço, bateu com a cabeça, adormeceu e morreu. | Open Subtitles | أذكر ذلك الطفل الصغير في حيّنا سقط من الأرجوحة وضرب رأسه ذهب لينام ومات وهو نائم |
No nosso bairro, se alguém se aproxima por trás de nós, não fazemos perguntas, disparamos. | Open Subtitles | في حيّنا ، حينما ينسل أحدهم خلفكَ، فلا تطرح الأسئلة ، بل تطلق النار و حسب. |
Sim, Bob, sou rígido. Sou rígido quanto a aliens que andam a matar gente no nosso bairro. | Open Subtitles | أجل، أنا حاد المزاج بشأن الفضائيين الذين يقتلون الأشخاص في حيّنا. |
Gostaria de dizer que o que este juiz está a fazer é nada mais nada menos do que engenharia social, feita por alguém que não vive nem perto do nosso bairro. | Open Subtitles | أود مناقشة حقيقة ما يفعله ذلك القاضي ليس سوى جهل من الهندسة الاجتماعية قادم من شخص لا يعيش حتى بالقرب من حيّنا .. |
Um ano desde que desembarcaram, porra, e já têm um belo negócio no nosso bairro. | Open Subtitles | عام كامل دون سفر ويديرون الأعمال في حيّنا! أعمال مزدهرة |
Devíamos ficar no nosso bairro, e os pretos no deles. | Open Subtitles | يجب أن نعيش في حيّنا في "بينسنهورست" ويبقى الزنوج هنا |
VIGIEM AS VOSSAS CRIANÇAS ESTE CONVICTO CRIMINOSO ESTÁ A VIVER NO nosso bairro | Open Subtitles | * راقبوا أطفالكم * * هذا المجرم المدان يعيش في حيّنا * |
No nosso bairro, há gente que vemos todos os dias. | Open Subtitles | في حيّنا هناك ناس نراهم كل يوم |
Ninguém está a dizer que a nossa vizinhança é um paraíso. | Open Subtitles | لا أحد يقول بأن حيّنا هي جنة عدن |
A nossa vizinhança, a esquadra dela, o hospital... quer dizer, | Open Subtitles | حيّنا , منطقتها , المستشفى |
Conheço-o bem. Eles são da nossa rua. | Open Subtitles | أعرفه جيداً ينحذر من نفس حيّنا |