"حيًّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivos
        
    • está vivo
        
    • sobreviver
        
    • estar vivo
        
    • dele vivo
        
    • estava vivo
        
    • estás vivo
        
    • que esteja vivo
        
    Os nossos espiões tentaram várias vezes infiltrar no clã... para encontrar alguma prova, mas não regressaram vivos. Open Subtitles جواسيسنا حاولوا الإنسلال في العشيرة عدّة مرّات لإيجاد دليل لكن لا أحد عاد حيًّا.
    A tua energia tem que achas a energia deles, dando-lhes o empurrão que eles precisam... a força vital suficiente para os manter vivos. Open Subtitles طاقتكِ يجب أن تتلاقى مع طاقته، بإعطائه التعزيز الذي يحتاجه، كما تعلمين، تلكَ الحياة تُجبره على البقاء حيًّا.
    Deve ser por isso que ele ainda está vivo. Open Subtitles الأرجح أنّ ذلك هو السبب الوحيد لبقائه حيًّا
    Você só está vivo porque achei que podia nos tirar daqui. Open Subtitles السبب الوحيد لكونك حيًّا الآن، هو لأنّي ظننتك قادرًا على إخراجنا من هنا
    Mas as tuas origens são humanas. Por mais avançados que vocês se tornem, esforçar-se-ão ao máximo para sobreviver. Open Subtitles ولكنّ أعضاؤك بشريّة، لا يهمُ مدى التقدُم الذي أنتَ عليه، فستُحاولُ البقاء حيًّا بأيّ ثمن.
    É alguém que, agora, não deveria estar vivo. Open Subtitles إن هو إلّا شخص لا يتعيّن أن يبقى حيًّا الآن.
    Precisamos dele vivo e desarmado. Open Subtitles نُريده حيًّا وبلا ضرر.
    Meus amigos tinham ido embora e quando eu o encontrei, as suas roupas estavam rasgadas, os seus olhos estavam congelados, mas ele ainda estava vivo. Open Subtitles أصدقائي كانوا قد اختفوا، وعندما عثرت عليه كانت ملابسه ممزّقة وعيناه متجمّدة لكنه كان ما يزال حيًّا
    Alguém acabou de pôr isso aí. É o stock de alguém. Ainda podem estar vivos. Open Subtitles هذا يعني أنّ أحدًا وضعه هنا، إنّه مخبأ لأحد، وربّما ما يزال حيًّا.
    E ainda assim aqui estamos, ainda vivos, ainda família. Open Subtitles وها أنت ما تزال حيًّا وفردًا في أسرتنا.
    Só Deus sabe se estaremos vivos depois de amanhã. Open Subtitles الله أعلم إن كان أحدٌ منا سيكون حيًّا بعد الغد.
    Mas lembrem-se, precisamos de mantê-los vivos. Open Subtitles صحيح. {\pos(190,240)}.لكن تذكّروا، نحتاج المعتدي حيًّا
    Ainda está cá, está vivo, e... irás encontrá-lo pois é o chefe dos monstros de Kimon. Open Subtitles كلاّ، ما زال حيًّا. وستراه قريبًا. لأنّه زعيم وحوش "كيمون".
    Se está vivo, ou está ferido ou preso, ou talvez tenha sido levado. Open Subtitles إن كان حيًّا أو مصابًا أو محاصرًا أو ربّما اختُطف...
    E se dissesse que não só está vivo como está bem aqui? Open Subtitles "ماذا إن أخبرتكم أنّه ليس حيًّا فحسب، بل وحاضر هنا"
    Preciso de sair da cidade para sobreviver. Open Subtitles يجب أن أرحل عن البلدة لأتبيّن كيف سأظلّ حيًّا.
    Tu mesma o disseste, tudo o que for necessário para sobreviver. Open Subtitles قلتها بنفسك، أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا.
    Não se preocupe. Se sobreviver, eu organizo uma equipa de salvamento. Open Subtitles لا تقلق، إن بقيت حيًّا فسأعدّ فرقة إنقاذ ما...
    Eu tenho duas meninas que amo muito e uma noiva que me faz sentir sortudo por estar vivo. Open Subtitles لديّ طفلتين أحبّهما بكامل كياني وخطيبة تشعرني بأنّي محظوظ جدًّا لكوني حيًّا.
    "Voltei a estar vivo um Verão, Open Subtitles "عُدت حيًّا من جديد لصيف، ويسعدني أنّي أمضيته معك"
    Precisamos dele vivo! Open Subtitles نحتاج إليه حيًّا.
    Ele sangrou muito, o que significa que estava vivo. Mas parece que ficou aqui quieto. Open Subtitles نزف كثيرًا، أيّ أنّه كان حيًّا عندئذٍ، لكن يبدو وكأنّه وقف هنا بلا حراك.
    E vão desfazer-te em pedaços e comer-te enquanto ainda estás vivo. Open Subtitles وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا بينما ما تزال حيًّا.
    Quero tanto que esteja vivo quando atirar o corpo da sua filha para aí. Open Subtitles أحبّ أن تكون حيًّا حين ألقي بجثة ابنتك للأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus